“是,被捕话就会没命。”
“你见到卡罗琳,之后……”
“她告诉她怀孕。”
“她不肯和你起逃亡。”
“她担心肚子里孩子。”
“这意味着们很像,”瓦利说,“只是喜欢是吉他,他喜欢是枪。”
“可他是为把你囚禁起来东德z.府服务啊!”
“们只是两个男孩而已。要逃是因为不得不逃,他要开枪是因为他不得不开。作恶是那道墙。”
这句话说得非常棒,加斯帕尽力压制住自己喜悦。他已经想好给街头小报《纽约邮报》所写文章,甚至想好标题:
流行巨星瓦利生命中隐痛
“边防兵向你开枪。”
瓦利点点头。
加斯帕压低声音:“车撞上个边防军人。”
瓦利再次点点头。加斯帕真想对他喊:这是广播——别光顾着点头。但他却只是说:“之后……”
“撞死他,”瓦利最后缓缓地说,“撞死那家伙。”
“想东德秘密警察应该不会听们电台。”加斯帕适时地笑笑。
“可这还是有点……”
“向你保证不播出任何可能造成危害内容。”
这是个不怎可靠保证,但瓦利还是接受。“谢谢你。”他说。
加斯帕很快转变话题:“离开时你唯随身物品就是那把吉他吧。”
罗琳。
这次采访效果比加斯帕以往采访大多数流行歌手都好很多,但对加斯帕来说,这还远远不够。
“你们过得很愉快,制作出非常棒音乐,让观众感到身心愉悦,”加斯帕说,“但后来为什没能继续下去呢?”
“们唱那首《假如有把锤子》。”
“能解释下这首歌有什问题吗?”
“就是歌里‘艾丽西亚’吗?”
“她叫爱丽丝,为押韵,在歌里把她名字
可他采访还没有完。“卡罗琳没和你起走。”
“她没有在约定时间出现。不知道其中原因。很失望,完全不能理解。于是只能个人逃过来。”在回忆痛苦中,瓦利丢掉谨慎。
加斯帕又给他个刺激。“但你又回去找过她。”
“遇见些为逃亡者挖地道人。必须知道她为什没有出现。于是通过地道回到东德。”
“这做极其危险。”
“可他想杀你啊!”
瓦利像是觉得加斯帕错过重点样摇摇头。“他和同龄,”他说,“后来看报纸,他也有个女朋友。”
“这对你很重要……”
瓦利再次点点头。
加斯帕问:“这意味着什?”
“没错,当时决定得很突然。”
“你偷辆车。”
“为乐队领队管理乐器,那辆车归用。”
加斯帕知道这个在德国广为流传故事还没有在美国报道过。“你开车到检查点……”
“冲过木栅栏。”
“警察不喜欢这首歌。卡罗琳父亲生怕会因为们表演而丢掉饭碗,让她退出组合。”
“因此最后你只能来西方进行表演。”
“是。”瓦利言简意赅地回答。
加斯帕感觉到瓦利正在试着隐藏起自己感情。
迟疑会儿,瓦利如加斯帕所料地说:“不想谈太多卡罗琳事——这会给她惹麻烦。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。