戴夫在两张照片上分别写下“致卡罗琳”和“致爱德华”祝词,并签下自己名字。
托尼·帕特森说:“准备录制歌曲《知更鸟》。”
节目组为这首歌设置布景。看上去是豪华商店角,玻璃展示柜里满是金光闪闪奢侈品。珀西像个铺面巡视员样穿着黑西装、系着银领带上台。伊维则戴着帽子和手套,拿着手提包,像个有钱顾客。他们分站在展示柜两边。看着查理极力暗示两人表演不能表现出恋爱感觉,戴夫就禁不住笑。
他们在乐队伴奏下排练遍。歌曲曲调轻快,乐观向
“们最新产品是款名叫‘泡沫’洗涤剂。”
“看过那款产品广告,”戴夫笑着说,“‘泡沫’比洗衣粉洗得更干净!”
沃顿点点头。也许每个他遇到人都会提到这段广告词。“泡沫更可以信赖,而且已经用好些年,”他说,“基于这个原因,它还有些念旧意味。年轻家庭主妇常会说:‘泡沫,是,妈妈那时就经常用。’这非常好,但也有些危险。”
戴夫饶有兴致地听着沃顿对商品拟人化描述。不过沃顿语气里既没幽默也没有讽刺意味,戴夫知道,对金主任何句话都不能掉以轻心。“所以你想让在节目里告诉大家,泡沫时髦又好用?”
“是,”沃顿说,这时他终于笑,“同时,还想让你在节目里给美国千家万户带来流行音乐和满满幽默。”
·马昆德和伊维·威廉姆斯。顺便说下,伊维是亲爱姐姐。”说完他率先鼓起掌。录音棚里很安静,不过在电视播出之前,观众鼓掌声会被加入音频。
“戴夫,希望你多点笑容,”托尼说,“再来次。”
录三遍,托尼才感到满意。
这时查理和个穿灰色西装五十来岁男子走进摄影棚。戴夫马上看出查理摆出副阿谀奉承姿态。“戴夫,想让你见见们赞助商,”他说,“这位是美国顶尖商界人士,全国洗涤品公司老板阿尔伯特·沃顿先生。他专程从俄亥俄州克利夫兰飞过来见你,真是够伟大,对吗?”
“确很伟大。”戴夫说。每次戴夫开演唱会总会有很多观众飞越半个地球过来捧场,他总会装出副快乐样子。
戴夫笑。“幸好没去滚石乐队。”
“是。”沃顿无比真诚地说。
珍妮带着两张10×8厘米彩色照片和支签字笔走进摄影棚。
戴夫问沃顿:“你两个孩子叫什名字?”
“卡罗琳和爱德华。”
沃顿说:“有个十来岁儿子和个十来岁女儿,他们都很羡慕能见到你。”
戴夫正在专心于制作档伟大电视节目,不愿把时间消磨在和洗衣粉巨头对话上,但他意识到必须对眼前这个人以礼相待。“可以为你两个孩子在照片上签名。”他说。
“他们定很激动。”
查理对跟在他身后秘书普里查德打个响指。“亲爱珍妮,”查理做作地对四十多岁普里查德小姐说,“去办公室拿几张戴夫照片来。”
沃顿头短发,身上衣服很无趣,看上去是个典型保守生意人。戴夫不禁问:“沃顿先生,是什让你决定赞助节目?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。