不幸是,离开图尔之后,阿莲娜再没找到有人记得杰克。然而,她在法兰西走这路,并没见到如她想象那多吟游诗人。名佛兰芒旅客,以前曾经走过这条路,他说在山那边,西班牙境内,会有更多吟游诗人。
他说得不错。在潘普洛纳,阿莲娜激动地找到名吟游诗人,他记得和个红发英格兰青年搭过话,小伙子向他打听自己父亲。
当这支疲乏朝圣者队伍缓缓穿过西班牙北部,朝海岸进发时,她又见到好几名吟游诗人,大多记得杰克。她越来越兴奋地意识到,大家异口同声说他是在孔波斯特拉,而且没人遇见他往回走。
这就是说,他还在那儿。
她身体虽然更疼痛,可是她情绪却益发高涨。临近旅程最后几天,她几乎乐观起来。时值仲冬,但天气仍很晴暖。婴儿如今已经半岁,结结实实,高高兴兴。她觉得,在孔波斯特拉定能找到杰克。
阿莲娜说。她屏住呼吸,等着回答,那老人搔着他那油腻腻便帽下头发变灰脑袋。
“从现在算起,差不多年以前。嗯,他没有待很久。匠师不喜欢他。”他压低声音,“要是你想知道实情话,是因为杰克太能干。他把匠师给比下去啦。所以他只好走。”他把个手指竖在嘴上,做个别让人听见姿势。
阿莲娜激动地说:“他有没有说他到哪儿去?”
那老人看看婴儿。“要是头发能用来判断话,这孩子定是他。”
“是,是他。”
他们在圣诞节那天到达。
他们径直来到大教堂,望弥撒。大教堂里自然是人山人海。阿莲娜在教堂中走圈又圈,看着张张面孔,但杰克不在。当然,他不那虔诚;事实上,除干活儿,他从来不去教堂。等她找到住处时,天已经黑。她上床,但激动得难以人睡,心里想着,杰克也许近在咫尺,明天她就会见到他,亲吻他,给他看他孩子。
头道阳光照射时候,她就起身。小家伙感觉到她不安,吃起奶来很烦躁,用牙床咬着她奶头。她匆匆给他洗把,就抱着他出去。
她走在布满灰尘街
“你认为,杰克会高兴看到你吗?”
阿莲娜明白,老工人以为杰克也许是从她身边逃开呢。她笑。“噢,当然!”她说,“他见到会喜出望外。”
他耸耸肩。“他说,他要到孔波斯特拉去办件要紧事。”
“谢谢你!”阿莲娜高兴地说,老人没想到,她凑上去亲他下,他开心极。
朝圣者队伍,横跨法兰西,在比利牛斯山脚下奥斯塔巴会合。阿莲娜所在那支二十人左右队伍,在那儿扩展到差不多七十人。他们这些人,脚虽然走痛,但心里很快活,他们当中有些是殷实市民,有些人可能是逃避法律,还有几个醉汉,好几名修士和教士。那些神职人员是出于虔敬上帝才朝圣,其余大多趋向于做次开心旅行。大家操着好几种语言,包括佛兰芒语——日耳曼语种方言和种叫奥克南部法语。然而,这并不妨碍他们在起说说笑笑,跨越比利牛斯山脉时候,大家唱歌、做游戏、讲故事,并且——还出好几桩——风流韵事。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。