“那”,波尚说道,“们只能尽力为伯爵阁下效点微劳自慰。,可以凭新闻记者资格,为他打开各家戏院大门。”
“非常感谢,阁下,”基督山答道,“不过,管家已在每家戏院里都为定间包厢。”
“是那位出色伯都西身先生,极其善于租窗口吗?”
“是,您那天光临时候见过他。他当过兵,当过走私贩子。事实上,他什都干过。不很解他究竟有没有和警
“是阿里!”阿尔贝在大家片惊奇声中大声叫道。
“是,是阿里,那个哑巴黑奴,想,您在罗马时见过他。”
“当然见过,”马尔塞夫说道,“记得清清楚楚。但您怎能叫个黑奴来买房子呢?他会把切都弄糟呀,可怜家伙。”
“你可别想错,阁下,”基督山回答说,“看法正巧与您相反,他切都会做得令满意。他解嗜好,怪癖,需要,他到这儿已有星期,他会象条猎狗样凭本能自己去搜索,他会把切都为妥当地安排好。他知道今天十点钟到,所以从九点钟起,他就在枫丹白露木栅门口等候。他给这张纸条,上面有新居地址。您自己看吧。”说着,基督山递给阿尔贝张纸条。
“香榭丽舍大街,二十号,”阿尔贝念道。
力为您效劳。
“请等下!”阿尔贝不等基督山有回答时候,就大声说道,“小心哪,您要把位旅行家——水手辛巴德,个到巴黎来观光人,关到刻板家庭生活里去啦。您等于在给他找位管束他家长。”
“噢,不是,”莫雷尔说道,“妹妹才二十五岁,妹夫三十岁。他们都是活泼愉快年轻人。而且,伯爵阁下当然是住在他自己家里,只在高兴时候才见见他们。”
“谢谢,阁下,”基督山说道。“假如您肯赏脸给介绍下话。有机会能和令妹和她丈夫相识已很满意,这几位先生好意都无法接受,因为寓所已准备好。”
“什!”马尔塞夫大声叫道。“那说您还是要去住旅馆,那未免太乏味吧。”
“哪,那可真是从没听说过事。”波尚说道。
“派头真大。”夏多-勒诺接上句。
“什!您还没见过您自己房子?”德布雷问道。
“没有,”基督山说道,“告诉过你们,不愿迟到,在马车里换衣服,直到子爵门口才下车。”
“这几个青年互相对视着,时又摸不清伯爵是否在演幕喜剧,但他所说每个字听起来又都是这样朴实,令人无法相信他说会是谎话,而且,他又何必要撒谎呢?
“在罗马是住得这样差吗?”基督山微笑着说。
“天哪!您能在罗马花五万毕阿士特装饰您房间,但想您不见得每天都准备花那样笔钱吧。”
“并非为那个原因不敢住旅馆,”基督山答道,“只是已决心要自己买所房子,派贴身仆人先来,他这时该买好房子,而且布置好。”
“那,您有个熟悉巴黎贴身仆人?”
“这也是他生平第次到巴黎来。他是个黑人,又是个哑巴。”基督山回答说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。