“看在上帝份上,波尚,”马尔塞夫说道,“求你个字也不要发表,别抢向社会介绍他和推荐他功劳。他这个人很有趣是吗?”
“岂止有趣,”夏多-勒诺回答说,“他是生平所见到最奇特人。你走不走,莫雷尔?”
“等先递张名片给伯爵阁下,他答应要到密斯雷路十四号来拜访们次。”
“请放心好,决不会食言。”伯爵鞠躬回答。于是玛西梅朗-莫雷尔和夏多-勒诺伯爵起离开房间,只留下基督山个人和马尔塞夫在起。
“那就是另回事。但至少们可以见见她吧,”波尚说道,“不然,难道您还雇用哑巴太监来侍候她吗?”
“噢,没有,”基督山回答说,“可没有东方化到那种程度。身边人谁都可以自由地离开,而当他离开时候,他大概已不再有求于或有求于任何人,或许正是这个原因,他们才没有离开。”
“他们已经在吃餐后甜点和抽雪茄。
“亲爱阿尔贝,“德布雷边说,边站起身来,“现在已经两点半。你贵宾很有趣,但天下没有不散筵席。必须回到部长那儿去。要把伯爵事告诉他,们不久便可以知道他究竟是什人。”
“小心点哪,”阿尔贝答道,“那可是谁都没办到事啊。”
察局发生过小摩擦。譬如说,用把小刀子截人之类事。”
“而您选中这位诚实公民做您管家是吗?”德布雷说道。“他每年要揩您多少油?”
“凭良心讲,”伯爵答道,“相信比别人多不多少。他很符合标准,认为天下没有办不到事,所以留用他。”
“那,”夏多-勒诺又说道,“既然您已安排妥当,有位管家,又有所座落在香榭丽舍大道上大厦,您现在就只差有位情妇。”
“阿尔贝笑笑。他想起他在爱根狄诺戏院和巴丽戏院伯爵包厢里见到那个希腊美人。
“噢,们警务部有三百万经费。不错,他们几乎总是有亏空,但那没关系,们为这事是可以花五万法郎。”
“你知道告诉声好吗?”
“可以答应你。再会,阿尔贝。诸位,再会。”
“德布雷离开房间,就高声大喊:“备车!”
“好!”波尚对阿尔贝说道,“也不到众议院去,但已有篇文章素材可以献给读者,那比腾格拉尔先生演说要强多。”
“有比情妇更好东西,”基督山说道,“有个女奴。你们情妇里从戏院,歌舞团,或游戏场里弄来,而却是在君士坦丁堡把她买来。她虽然花不少钱,但不在乎。”
“但您忘记啦,”德布雷大笑着说道,”正象查理国王所说:们法国人天性最自由,她脚踏上法国领土,她便自由。”
“谁会告诉她这点呢?”
“随便是谁看见她都会。”
“可是她只会讲罗马土话。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。