“跟马尔塞夫伯爵,”基督山答道。“他告诉说,他曾在你那威名远震爸爸手下服务过,还说他是靠他才发家致富呢。”
“啊,那个混蛋!”海黛大声叫道,“把爸爸出卖给土耳其人就是他,而他自吹自擂那笔财产就是他出卖他报酬!你知道那回事吗,亲爱老爷?”
“这件事在伊皮鲁斯多少听说过些,”基督山说道,“但详细情况并不知道。你以后讲给听好,孩子。那定是很稀奇又很有趣。”
“是,是!们还是赶快走吧,求求你!觉得要是再呆在这个可怕人附近,真要死啦。”说着,海黛就站起身来,把她自己紧紧地裹在她那件白底缀珍珠和珊瑚克什米尔呢子披风里,当第四幕开始时候匆匆地走出包厢。
“您看到没有?G伯爵夫人对阿尔贝说道(阿尔贝此时已回到她身边),“那个人每样事都和别人不同。他极热忱地倾听《恶棍罗勃脱》第三幕,而当第四幕开始时候却走。”
个希腊人?”马尔塞夫伯爵轻声地说道。
“是,确是希腊人,伯爵,”腾格拉尔夫人说道。“告诉,您在阿里-铁贝林手下荣幸服务过,您曾否在他宫廷里见过套比们眼前更亮服装?”
“这说您曾在亚尼纳[希腊伊皮鲁斯首府——译注]服务过,伯爵阁下,”基督山说道,“没听错吧?”
“是总督三军总司令。”马尔塞夫答道,“没必要隐讳,因为事实确如此,是借助于那位威名远震阿尔巴尼亚首领慷慨才发家致富。”
“看呀!快看呀!”腾格拉尔夫人突然惊叫道。
“哪儿?”马尔塞夫结结巴巴地问道。
“嘶,就在那儿!”基督山边说着边用手拥住伯爵肩头,和他起靠在包厢前面,这时,海黛正用她眼睛在戏院里寻找伯爵,看见他那苍白脸和马尔塞夫脸紧靠在起,而且他还拥着他。看到这种情形,女郎惊惶程度就如同看到墨杜萨[墨杜萨是希腊神话中妖怪,她脸会使见到人化为石头——译注]脸样。她从栏杆上探出半个身子来,象是要确定下她所看到究竟是否是真似,然后她有气无力地喊声便跌回到她座位上。这个希腊女郎那紧张喊声很快地传到那小心守护着阿里耳朵里,他立刻打开包厢门来查究原因。
“啊哟!”瓦朗蒂娜惊叫道,“您被保护人怎啦,伯爵阁下?她象是突然得病啦!”
“很可能是!”伯爵答道。“不用为她担心!海黛神经系统很娇弱,她嗅觉尤其敏感,连花香也受不。把几种花拿到她面前,她就会晕倒。不过,”基督山从他口袋里摸出只小瓶子,继续说道,“对于这种病有种万试万灵良药。”说完,他便向伯爵夫人和她女儿鞠躬,跟德布雷和伯爵分别握下手,就离开包厢。当他回到海黛那儿时候,他发觉她脸色极其苍白,神情很是激动。她见到他,就抓住他手,基督山注意到那年轻姑娘手又湿又冷。
“老爷刚才在跟谁讲话呀?”她用种颤抖声音问道。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。