“嗯,从这个缺口往那边看,你可以看到那匹骑到这儿来那匹新买骏马。”
“啊,这匹马真健壮呵!”瓦朗蒂娜喊道,“你干吗不把它牵到门边来呢!可以和它说说话,它会明白。”
“你看,它是匹非常名贵牲口,”马西米兰说。“嗯,你知道手头并不宽裕,而且素有‘理智人’之称。到个马贩子那儿去,看到这匹漂亮马。给它起好名子叫米狄亚。问要什价钱,他们说要四千五百法郎。所以就只好打肖这个心思,这你可以想象得到。但得说走开时候心里很沉重,因为那匹马十分友好地望着,用它头在身上摩来蹭去,而且当骑在它身上时候,它又用最讨好姿态个接个地腾跃。当天晚上,几个朋友来
——但等等,且让举个例子。他请星期六到他那儿去吃饭,在他,这不过是件极其自然事情。好,后来又听到什消息?这次请客,你母亲和维尔福先生都要来。将在那儿见到他们。谁知道这样会见以后会带来怎样好处呢?这种事情表面上看最简单不过,但却从中看出些惊人意义,从中得到种奇怪信心。对自己说,这位奇人表面上好象是为大家,而实际上是有意为做安排,让有机会会会维尔福先生夫妇。也承认,有时候都想从他眼睛里去探究他到底是否已经猜透们秘密恋爱。”
“好朋友,”瓦朗蒂娜说,“要是老是听你这样没头没脑说话,真要为你理性担心,把你看做个幻想家。这次会面,除纯粹巧合以外,你真不能看出什别意义来吗?请稍微想想。父亲从来不出门,他几次都想谢绝这个邀请。维尔福夫人却正相反,她特别想去看看这位奇怪富翁家里情形,费老大劲儿才说服父亲陪她起去。不,不!前面说话并没有错,马西米兰,除你和那个略强于僵尸点祖父以外,在这个世界上再没有人可求助。”
“从逻辑上讲,知道你是对,”马西米兰说,“你那甜蜜话音平常对是那有魅力,但今天却没有说服。”
“可你话也没有说服,”瓦朗蒂娜说,“必须说,如果你不能给更有说服力证据——”
“还有个证据,”玛西米兰迟迟疑疑地说,“但是——确,瓦朗蒂娜,自己也不得不承认它比第个理由更要荒唐。”
“那就糟。”瓦朗蒂娜微笑着说。
“对于这件事还没有断定。十年军旅生活教给相信,有时想法要靠突如其来灵感所决定,因为那种神秘冲动好几次救命,它使往右或往左躲开,那致命枪弹因而就从身边擦身而过。”
“亲爱马西米兰,你为什不把你死里逃生归功于祈祷呢?当你不在时候,就不再为自己祈祷,只是个劲儿地为你祷求平安。”
“是,自从你认识以后确实如此,”莫雷尔微笑着说,“但那可不能适用于们还没认识时候呀,瓦朗蒂娜。”
“你这个人真叫人恼火,点都不肯相信话,不过还是听听你自己都认为是荒唐第二个证据吧。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。