“对,而且可以告诉您理由。在您希望个人自尊心向您让步时候,您在表面上至少必须做出不想伤害它样子。”
“相信您是对。”
“啊!这就再好不过。”
“那就个人去。”
“好吧,但您能干脆不去就更好。”
“您情况本来就和般情况不同。”
“您为什要自个儿去呢?”
“因为那样,这件事情就可以由您和波尚私下解决。”
“请再说得清楚些。”
“可以。如果您要波尚更正消息,您起码应该给他个机会,让他心甘情愿地那去做——只要他愿意更正。您在这方面,最后结果也样。如果他拒绝那做,到那时再找两个外人知道您秘密也还不迟。”
“比方说,她可以向你保证,说令尊对于总督失败和死亡毫无关系。或者,如果正巧他确牵连到里面,这件不幸事情也——”
“已经跟你说过,亲爱伯爵,绝不能承认这个假设。”
“那,您也拒绝这个解内情方法?”
“坚决予以拒绝。”
“那再要给您个忠告。”
“嗯!您真刚强,好人!”
“知道确实刚强。”
“您不想听好忠告吗?”
“朋友忠告当然要听。”
“您认为够不够得上那个称呼呢?”
“不说也许您将来会明白。眼下,要求您原谅暂时保密不说。”
“好吧,那就去邀弗兰兹和夏多-勒诺。他们办这种事
造成错误,而且自己也这承认,您就应该善罢甘休。”
“啊,亲爱伯爵,您未免太宽容。”
“而您也太计较。如果,比方说,说这句话别生气——”
“嗯!”
“如果那段消息确实是真呢?”
“那做不到。”
“那去吧,这起码总比您刚开始想法好点。”
“但如果不管多谨慎,而最后还是不得不决斗话,您愿不愿做陪证人?”
“亲爱子爵,”基督山郑重地答道,“您定也看出来,在今天以前,无论什时候,也无论在什地点,始终都听您吩咐。但您刚才要求那件事,就爱莫能助。”
“为什?”
“他们不是什外人,而是朋友。”
“啊,但今天朋友就是明天仇敌——波尚就是个例子。”
“所以您劝。”
“劝您得谨慎。”
“那您劝个人去找波尚。”
“说吧,但希望这是最后个。”
“也许您不愿意听吧?”
“恰恰相反,要请你说出来。”
“在您到波尚那儿去时候,不要带着证人,自个儿去见他。”
“那可是违背惯例呵。”
“当然够得上。”
“嗯,那,在带着证人到波尚那儿去以前,对这件事情可以再去解解。”
“跟谁去解?”
“跟海黛,比方说。”
“咦,何必要把个女人扯到这里面呢,她对这件事情能发挥什作用?”
“个儿子不应该承认这样个有损自己父亲名誉假设。”
“噢!天哪!们这个时代需要承认事情实在太多啦!”
“那完全是时代错误。”
“可您准备实施改革吗?”
“是,如果和有关系话。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。