“你似乎很忙,先生,不
(23)法语,你得小心!
“英格拉姆小姐得发发善心,因为她有力量施加种叫凡人忍受不惩罚。”
“哈!解释下!”她命令道。
“原谅,小姐:没有必要解释,你自己敏感定会告诉你,你皱次眉就足以代替死刑。”
“唱!”她说,又次弹奏钢琴,她用精神饱满风格开始伴奏。
支杰出序曲,边还谈着话。她今晚看上去趾高气扬,她言语和神气似乎不仅要博得听众赞美,还要引起他们惊异;显然她是心要想让他们感到她是非常地漂亮和大胆。
“啊,真讨厌现在青年人!”她边急速地弹着琴,边大声说。“都是些可怜、软弱东西,根本就不配走出爸爸花园门步;没有妈妈允许和带领甚至还不配走那远!这些家伙只味关心自己漂亮脸、雪白手和小小脚;仿佛男人跟美有什关系似!好像可爱不只是女人专有特权——她天赋属性和遗产似!认为个丑陋女人是造物美丽脸蛋上个污点;至于绅士,让他们只去渴望具有力量和英勇吧;让他们把打猎、射击和格斗作为座右铭吧,其余全都文不值。要是个男人话,就这做。”
“不管在什时候结婚,”她停下,没有人打断她停顿;她继续说:“决定,丈夫必须不是对手,而是陪衬。不能容忍御座旁边有任何敌手;要是种专效忠;他对忠诚丝毫不能和他在镜子里看到影子分享。罗切斯特先生,现在唱吧,为你伴奏。”
“完全服从,”是他回答。
“这儿是首海盗歌。要明白,最爱海盗;为这个原因,你‘conspirito’(22)唱吧。”
“现在是溜走时候,”想,但是划破长空歌声叫留下。菲尔费克斯太太曾经说过,罗切斯特先生有副好嗓子。他嗓子确很好,是圆润浑厚男低音,再加上他自己感情、他自己力量,会通过人们耳朵进入人们心灵,神奇地在那儿唤醒人们激情。直等到最后个深沉而强烈颤音消失,直等到稍停片刻谈话浪潮又次涌现,才离开掩蔽角落,从幸而就在附近边门出去。这儿有条狭窄过道通向大厅,穿过过道时候,看到鞋带松,便停下来,跪在楼梯脚下地席上系紧它。听到餐厅门开;个绅士走出来;赶快起来,和他面对面地站着,是罗切斯特先生。
“你好?”他问道。
“很好,先生。”
“在房间里你干吗不过来和谈话。”
;想倒是应该拿这个问题反问下问这个问题人,但是不愿这样放肆,于是答道:
(22)意大利语,精神饱满地。
“英格拉姆小姐嘴里发出命令会叫杯牛奶和水都变得精神饱满。”
“那末,你得小心;要是你不能使满意话,就教训你该怎样来干这些事情,以此来羞辱你。”
“那是对无能奖励;现在可要尽力失败。”
“Gardez-vousenbien!(23)要是你故意唱错,将想出个相称惩罚。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。