和贵妇人们样,非常庄严:他们都穿着黑色衣服;大多数身材很高,有几个年轻。亨利和弗雷德里克·利恩确实是十分时髦花花公子;丹特上校是个有军人气概美男子。地方官埃希敦,绅士模样,头发全白,只有眉毛和颊须还是黑,这使他有些“pèrenobledethéàtre”(11)神气。英格拉姆勋爵,像他姐妹样,长得很高,而且漂亮;但是他有玛丽那种漠然无神神情,他四肢修长似乎胜过精力旺盛和脑子灵活。
(11)法语,舞台上尊贵长者。
罗切斯特先生在哪儿呢?
他最后个进来;没朝拱门看,但是看见他进来。竭力把注意力集中在织网针和正在织钱袋网眼上。但愿只想手里活儿,只看放在裙兜里银色珠子和丝线;然而却清清楚楚地看见他人影,而且不可避免地回想起上次看见他情景。那时候,刚给他他所谓重要帮助——他握住手,低头看着脸,细细地打量着,眼神里流露出颗激情洋溢心;也有着同样心情。当时是多地接近他啊!从那以后,发生什事情,可能使他和地位改变呢?可是现在,们是多隔膜、多疏远啊!那疏远,都不指望他会过来跟说话。他甚至看都不看眼,就在屋子那头个座位上坐下来,开始和些女士谈话,并不感到奇怪。
看到他把注意力放到她们身上,可以注视而不被发觉,眼睛就不由自主地被吸引到他脸上;可没办法控制眼皮;眼皮硬是要抬起来,眼珠硬是要盯住他。看,看时候有种剧烈欢乐,——种宝贵、然而辛辣欢乐;像纯粹黄金,却有着痛苦钢尖头;个渴得快要死去人明明知道自己爬近去那口井放毒药,却还弯下身去喝那甘泉,感到就是那样欢乐。
“情人眼里出美人”,说得对极。主人苍白、橄榄色脸,方方、宽大额头,粗而浓眉毛,深沉眼睛,粗犷五官,坚定、严厉嘴,——全是活力、果断、意志,——照常规说,都不算美;可是在看来,它们不只是美,它们还充满种兴趣、种影响,把完全制服,把感情从自己权力下夺走,去受他控制。并不打算爱他;读者知道,曾经努力从心灵里把在那儿发现爱情萌芽拔除;而现在,第眼再看到他,这些萌芽就自发地复活过来,长得青翠、茁壮!他甚至不看眼,就已经让爱上他。
拿他和他客人们比较下。和他那显示出天生精力和真正力量容貌对照起来,利恩兄弟风流倜傥、英格拉姆勋爵恬淡仪表,——甚至丹特上校英姿焕发又算得什呢?对于他们外表、对于他们神情没有好感:然而想象得出,大部分看见他们人都会说他们迷人、漂亮、威严,而说罗切斯特先生相貌既难看、神情又忧郁。看到过他们微笑、大笑——算不什;连烛光都有他们微笑中那点儿热情;连铃声都有他们大笑所含那点儿意义。看见过罗切斯特先生微笑;——他严峻容貌变得温和;他眼睛变得
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。