“她怎说;姐姐?”玛丽问。
“你认为怎样?你觉得怎样?她真是个算命吗?”两位埃希敦小姐问。
“喂,喂,善良人们,”英格拉姆小姐答道,“别逼。你们这些人真是太容易好奇和轻信。你们所有人——包括好妈妈——把这件事看得很重要,似乎绝对相信们房子里来个和恶魔勾结真正巫婆。看到个流浪吉普赛人;她用普通方式看手相,跟谈就是干他们那行人通常谈那套。时好奇已经满足;现在想,埃希敦先生明天早上很可以像他威胁那样,给这个丑婆子套上手枷和足枷。”
英格拉姆小姐拿本书,在椅子上往后靠,就此拒绝再和人谈话。看她将近半个小时,在这半个小时里,她页都没翻过,脸色越来越阴沉,越来越沮丧,越来越愠怒地表示出失望。显然她没有听到任何对她有利话;从她那长时间忧郁和沉默来看,觉得,尽管她嘴里说毫不在乎,心里却把刚才所听到不管什预言看得过于重要。
在这段时间里,玛丽·英格拉姆、艾米和路易莎·埃希敦都说不敢单独个人去;然而,她们又都希望去。于是通过山姆这个使者中间调解开展场交涉;上面说这位山姆来来回回跑好多次,直跑得想小腿肚都该跑疼,最后总算好不容易逼得这个严厉女巫同意让她们三个人起去见她。
易忍住笑接着说,“也不接待太太们,只接待没出嫁年轻小姐。”
“嗬,她还挑肥拣瘦呢!”亨利·利恩嚷道。
英格拉姆小姐庄严地站起身来:“第个去,”她说,那口气倒很适合个身先士卒去闯难关敢死队队长。
“哦,心肝!哦,最亲爱!站住——想想看!”她妈妈嚷道。可是她威严地、声不响地从她妈妈身边走过去,穿过丹特上校开着门。们听见她走进图书室。
接下来稍微安静点儿。英格拉姆夫人认为这是个可以让她扭手(8)“lecas”(9),因此便扭起手来。玛丽小姐宣布,她觉得她自己就不敢去冒险。艾米和路易莎·埃希敦低声吃吃地笑着,看上去有点儿害怕。
她们访问可不像英格拉姆小姐那安静;们听到歇斯底里格格笑声和短短阵阵尖叫从图书室传来;过大约二十分钟光景,她们猛地打开门,奔过大厅,仿佛吓得差点儿神经错乱似。
“肯定她有点邪魔外道!”她们全都嚷道。“她给们讲这样事情!们事她全都知道!”她们上气不接下气地倒在先生们急急忙忙端给她们几张椅子上。
她们被逼着进步解释,说她给她们讲她们小时候说过
(8)种表示苦恼、悲哀或失望动作。
(9)法语,情况。
时间很慢地分钟分钟过去,共数十五分钟,图书室门才再次打开。英格拉姆小姐穿过拱门回到们这儿。
她会笑吗?她会把它作为玩笑吗?所有人眼睛都怀着急切好奇看着她,而她却用拒绝和冷淡眼神回报大家。她看上去既不激动也不快·活;她不自然地走到她座位跟前,声不响地坐下来。
“怎样,布兰奇?”英格拉姆勋爵说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。