尽管吓得浑身发抖,还是穿上衣服走出房间。睡着人全给惊醒;每个房间都响起叫声、害怕低语声;扇又扇门给打开;个人探头朝外面看看,又个人探头朝外面看看;过道里挤满人。先生们、太太小姐们全都离开床,“哦!怎回事?”——“谁受伤?”——“出什事?”——“拿个亮来!”——“失火吗?”——“有强盗吗?”——“们往哪儿逃呢?”四面八方乱哄哄地问道。要不是有月光,他们会处在片漆黑之中。他们来回奔跑;他们挤在起,有人抽泣,有人绊跤,乱成团。
“真见鬼,罗切斯特上哪儿去?”丹特上校嚷道。“在他床上没找到他。”
“这儿!这儿!”他大声回答。“大家安心;来。”
过道尽头门打开,罗切斯特先生拿支蜡烛走过来,他刚从楼上下来。有位小姐立即朝他奔过去,抓住他胳臂,那是英格拉姆小姐。
“出什可怕事?”她说。“说!马上把最坏情况告诉们!”
忘放下帐子,平常总是把它放下;也忘拉下窗帘。结果,又圆又亮月亮(因为那是个晴朗夜晚),按着它轨道来到窗户对面那块天空,透过没遮拦窗玻璃俯视着,它那光耀凝望把照醒。在夜死寂中醒来,睁开眼睛看着它那银白晶莹圆盘。它真美,可是太肃穆,欠身起来,伸手把帐子放下。
天哪!什样叫声啊!
夜,它沉寂,它安静,被个传遍桑菲尔德府狂野、刺耳、尖锐声音撕裂。
脉搏停止;心脏不跳;伸出去手瘫痪。叫声消失没再响起来。确,不管什东西发出那可怕叫声,都不可能立即再叫遍;哪怕安第斯山(1)上翅膀最大秃鹰,都不可能在像尸布般笼罩着它窠穴云端,连两次发出这样叫声。发出这个声音东西必须休息阵才能重复遍。
(1)在南美洲西部。
“别把拖倒,也别掐死,”他回答,因为两个埃希敦小姐这会儿正缠住他;两位穿着宽大白色晨衣富孀正在像两条满帆船似地冲向他。
“切都好!——切都好!”他叫道。“只是排演《无事生非》(2)罢。女士们,离开点;不然就会变得危险。”
(2)英国剧作家莎士比亚写喜剧。
他看上去确实是危险;他黑眼睛射出火花。他竭力使自己镇静下来,补充说:
“个用人魇住;只此而已。她是个容易激动神经质人;毫无疑问,她定是把梦当作鬼怪出现或者诸如此类东西,吓得发病
这叫声是从三楼发出;因为它从头上传过去。头上——对,就在房间天花板上面——现在听到阵搏斗声音,从声音来判断是场你死活搏斗;个半被闷住声音嚷道:
“救命!救命!救命!”急速地叫三遍。
“没人来吗?”他叫道;当踉跄声和顿足声还在狂乱地继续时候,透过地板和灰泥听到:
“罗切斯特!罗切斯特!看在上帝分上,来啊!”
扇房门给打开,有人沿着过道跑过去或者冲过去。楼上多个顿足声,什东西倒下;接着就是寂静。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。