“你手真稳,”说,“相信只看到你手抖过次。”
“毫无疑问是在生气时候。”波洛十分平静地说。
“确实!你怒气冲天。你还记得吗?在你发现英格尔索普太太卧室里那个文件箱被撬开时候。你站在壁炉台旁边,习惯性地摆弄着上面东西,手抖得就像片树叶!得说——”
但是突然打住。因为波洛嘶哑而含混地大叫声,再次推翻自己杰作,双手按在眼睛上不停地揉着,显然非常痛苦。
“天哪,波洛
“不,谢谢你,太太,想上楼去自己房间。”
跟着他。他走到书桌旁边,仍然皱着眉头,拿出小盒纸牌,然后拖把椅子到桌边,而且让诧异万分是,他开始本正经地搭纸牌房子!
不自觉地拉长脸,他马上说道:
“不,朋友,不是老糊涂!在稳定自己神经,仅此而已。这工作需要手指精密。手指精密才能让大脑精密。从未像现在这样这强烈地需要它!”
“出什事?”问。
“不,这是个谎言!”
“告诉你,你穿着英格尔索普先生套衣服,贴着跟他相似修剪过黑胡子,到药店——还在登记册上签他名字!”
“绝对没有这种事。”
“那把字条、登记册上字迹,还有你自己笔迹,这三者之间惊人相似之处交给陪审团审议。”说完,菲利普斯先生坐下来,脸已经尽到职责、但仍对这种蓄意伪证感到十分震惊表情。
此后,由于时间已晚,案子下星期继续开庭。
哼是法庭辩论技巧个成就。他转向字条话题。
“你恰到好处地提交这份字条。告诉,上面笔迹感觉熟悉吗?”
“不熟悉。”
“你不认为这和你那经过伪装笔迹有明显相似之处吗?”
“不,不认为。”
波洛朝桌上使劲捶拳,推翻他仔细建造大厦。
“是它,朋友!能造座七层高大厦,可不能——”捶拳,“找到,”又是拳头,“跟你说过最后环。”
不知道该说什才好,只好保持沉默。接着,他又开始慢慢地搭建纸牌,同时还有搭没搭地说着:
“完成——就这样!放上——张牌——另张——用数学——精密度!”
看着纸牌房子在他手中不断增高,层接层。他从来没有犹豫或动摇过。简直就像是在变戏法。
注意到波洛样子十分气馁。太解他纠结眉头。
“怎,波洛?”问。
“啊,朋友,事情不顺啊,不顺。”
心头禁不住安慰地动。显然,约翰·卡文迪什可能会被宣判无罪。
到家以后,小个子朋友挥手拒绝玛丽发出喝咖啡邀请。
“告诉你,这是你自己笔迹!”
“不是。”
“告诉你,你急于证明自己不在犯罪现场,所以想出这个虚假而不可思议约会主意,并且自己写这张字条以证明你陈述!”
“不是。”
“就在你所宣称自己在个偏僻、人迹罕至地方等待时候,其实你是去斯泰尔斯村药店,以英格尔索普先生名义买士宁,是这样吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。