8月19日,德国人用鱼雷袭击另
艘英国船只“阿拉伯号”,又有两名美国人罹难。
格斯为遇难者感到痛心,但他更惊骇于美国正在被无情地拖入场欧洲
冲突。总统处在悬崖
边缘。格斯想在
个和平快乐
世界里缔结良缘,他担心未来会被战争制造
混乱摧毁。
奉威尔逊指示,格斯向几位记者发出非正式通告:总统即将决定与德国断绝外交关系。与此同时,新任国务卿罗伯特·兰辛正尝试与德国大使约翰·冯·贝恩斯托夫伯爵达成某项协议。
这有可能是个可怕
错误,格斯心想。德国会认为威尔逊虚张声势,公然进行挑战。那样
话他又该怎
办呢?如果他毫无行动,便会显得十分愚蠢。他对格斯说,断绝外交关系不
定会导致战争。格斯心存恐惧,感到局面已经失控。
但德皇不希望与美国开战,威尔逊赌赢
“确不同寻常,但也不是绝无仅有。《纽约时报》1869年就招聘
第
位女记者。她
名字叫玛丽亚·摩根。”
“你会做什工作?”
“给他们驻华盛顿
记者当助理。真实情况是,总统
恋爱史让他们觉得缺
个女记者。男人很容易忽略浪漫故事。”
格斯怀疑她是否跟人提到自己跟威尔逊位最亲密
助手是好朋友。他猜她
定说
。记者从来不会扭捏害羞。毫无疑问,这
点帮她得到
这份工作。他说:“
正在往回赶,
想
们很快会再见面。”
“但愿如此。”
“好。”
“谢谢你,”他热切地说,“你让非常幸福。”
七
格斯早来到约瑟夫·维亚洛夫
办公室,正式要求准许他向他
女儿求婚。维亚洛夫表示很高兴。尽管格斯料到会有这种回答,听到后他还是松
口气。
格斯正好途经此地,他要去车站乘火车前往华盛顿,因此两人商定等他返回后马上举行婚礼。同时,格斯也很高兴让奥尔加母亲和他母亲
道拟定婚庆计划。
微笑着说:“哦,是。”
他简直不敢相信:“真吗?”
她开心地笑着:“真。”
他握住她手:“你爱
吗?”
她点点头。
“这儿还有个好消息,”他高兴地说,“
向奥尔加·维亚洛夫求婚,她接受
。
们就要结婚
。”
她盯着他看好
会儿,然后说:“你这个笨蛋。”
他下子惊呆
,就好像脸上挨
巴掌。他张口结舌地看着她。
“你这个该死傻瓜。”说完,她就转身走开
。
八
他迈着轻快步子走进交易大道上
中央车站,迎面碰上从里面走出来
罗莎·赫尔曼,她头上戴着
顶红色
帽子,背着
个小旅行袋。“你好,”他说,“要不要
帮你拿行李?”
“不,谢谢,点儿不沉,”她说,“
就去
个晚上,去
家通讯社面试。”
他扬扬眉毛:“是去应聘记者?”
“是,而且
已经得到这份工作
。”
“恭喜!对不起,确有些吃惊,因为没想到他们会雇用女作家。”
“你得说出来。”
“是,格斯,
爱你。”
他吻她
手:“返回华盛顿前,
会跟你父亲谈
谈。”
她笑:“
知道你会说什
。”
“这之后,们就可以跟大家宣布
。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。