“用不着你,”里德尔说,“习惯自己做事,总是个人在伦敦跑来跑去。那,到这个对角巷怎走呢——先生?”他碰到邓布利多目光,便补上最后两个字。
哈利以为邓布利多会坚持陪着里德尔,但事情又次出乎他意料。邓布利多把装着购物清单信封递给里德尔,又告诉里德尔从孤儿院到破釜酒吧具体路线,然后说道:“你准能看见它,尽管你周围麻瓜——也就是不懂魔法人——是看不见。打听下酒吧老板汤姆——很容易记,名字跟你样——”
里德尔恼怒地抽搐下,好像要赶走只讨厌苍蝇。
“你不喜欢‘汤姆’这个名字?”
“叫‘汤姆’人太多。”里德尔嘟囔道。然后他似乎是如鲠在喉,不吐不快,又似乎是脱口而出:“父亲是巫师吗?他们告诉他也叫汤姆·里德尔。”
还要警告你:霍格沃茨是不能容忍偷窃行为。”
里德尔脸上没有丝毫羞愧。他仍然冷冷地盯着邓布利多,似乎在掂量他。最后,他用种干巴巴声音说:“知道,先生。”
“在霍格沃茨,”邓布利多继续说道,“们不仅教你使用魔法,还教你控制魔法。你过去用那种方式使用你魔法,相信是出于无意,但这是们学校绝不会传授、也绝不能容忍。让自己魔法失去控制,你不是第个,也不会是最后个。但是你应该知道,霍格沃茨是可以开除学生,而且魔法部——没错,有个魔法部——会以更严厉方式惩罚违法者。每位新来巫师都必须接受:旦进入们世界,就要服从们法律。”
“知道,先生。”里德尔又说道。
很难知道他脑子里在想什。他把那小堆偷来赃物放回硬纸箱时,脸上还是那样毫无表情。收拾完后,他转过身来,毫不客气地对邓布利多说:“没有钱。”
“对不起,不知道。”邓布利多说,声音很温和。
“母亲不可能会魔法,不然她不会死。”里德尔不像是在对邓布利多说话,而更像是自言自语,“肯定是父亲。那——把东西买齐之后——什时候到这所霍格沃茨学校去呢?”
“所有细节都写在信封里第二张羊皮纸上。”邓布利多说,“你九月日从国王十字车站出发。信封里还有张火车票。”
里德尔点点头。邓布利多站起身,又次伸出手。里德尔边握手边说:“可以跟蛇说话。们到郊外远足时候发现——它们找到,小声对说话。这对于个巫师来说是正常吗?”
哈利看得出来,他是故意拖到最后刻才提到这个最奇
“那很容易解决。”邓布利多说着就从口袋里掏出只皮钱袋,“霍格沃茨有笔基金,专门提供给那些需要资助购买课本和校袍人。你有些魔法书恐怕只能买二手货,不过——”
“在哪儿买魔法书?”里德尔打断邓布利多话,谢也没谢声就把钱袋拿过去,仔细地端详起枚厚厚金加隆来。
“在对角巷。”邓布利多说,“带来你书单和学校用品清单。可以帮你把东西买齐——”
“你要陪去?”里德尔抬起头来问道。
“那当然,如果你——”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。