读完那篇文章,出身冷汗,感觉自己要晕过去。书在文章里只是引子,他要说是在最近这十年,在社会、文化和生产各个领域,从工厂到办公室,还有大学、出版社、电影界,这代年轻人全都缺乏价值,是被惯坏代,整个世界都礼坏乐崩。他时不时会引用小说中些句子,用双引号标出来,就是为展示:代表这代人,是个糟糕教育典型产物。在文章最后,他把定义为,个通过平庸*秽描写来掩盖自己缺乏天分小姑娘。
哭起来。自从那本书出版之后,那是看到最无情抨击,不是在份地方报纸上,而是在份在整个意大利销售报纸上。最让难以忍受是,那张微笑面孔,出现在这样篇毫不留情文章中。是走路回家,在回家前,把报纸扔掉,很害怕母亲读到那篇评论,然后会利用它来攻击。想象她会把那篇文章剪下来,放进她剪报集里,每次得罪她时候,她都会翻出来。
看到桌子上只摆放着餐具。父亲在上班,母亲去邻居家,不知道去要什东西,弟弟妹妹都已经吃过饭。把面条和土豆放进锅里之后,开始看那本书。很绝望地想:这本书也许真没任何价值,也许他们出这本书,只是想给阿黛尔个面子。怎能写出这平淡句子,提出这平庸看法?真是太拙劣,那多没用引号。再也不写!很沮丧,吃饭也是味同嚼蜡,边吃边看着自己书。这时候埃莉莎回来,给张纸条,那是斯帕纽洛太太给她个电话号码。斯帕纽洛太太对很热情,让那些着急找人把电话打到她那儿。那张纸条上说有三个电话,个是吉娜·梅托蒂,是负责出版社印刷,个是阿黛尔,最后个是彼得罗。
斯帕纽洛太太笔迹歪歪扭扭,看到这三个名字时,觉得刚才心底里想法变成现实——那个眼镜片厚厚男人写那些坏话马上传播开来,在天之内就人尽皆知。彼得罗已经看,他家人也看,出版社编辑也看。也许尼诺也看到,甚至在比萨老师也看到。当然,这也会引起加利亚尼老师和她几个孩子注意。谁知道呢,也许莉拉也看到。下子哭起来,这让埃莉莎很害怕。
“你怎?莱农?”
“觉得不舒服。”
“给你泡杯洋甘菊茶?”
“好吧。”
她还没来得及泡茶,就有人敲门,是斯帕纽洛太太。她非常高兴,有点儿气喘吁吁,因为她是口气爬上楼梯,她说男朋友又打电话来,他还在电话那头等着呢,他声音真好听,好听北方口音。马上跑下去接电话,边对她表示歉意,说打扰她。彼得罗想安慰,他说他母亲让他告诉,千万不要难过,重要是有人谈论这本书。让斯帕纽洛太太惊异是——她直觉得是个温和姑娘——对着话筒吼道:“假如人们谈这本书时,说全是坏话,你也让无动于衷?”他又让平静下,然后补充说:“明天在《团结报》上会有篇文章。”冷冰冰地挂上电话,说:“最好谁也不要理。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。