七月二十日,《纽约客》出版(尔雅出版社)。
八月七日,《联合报》第十版全版刊出“相对论”专刊,由记者王盛弘、赖素铃、梁玉芳联合记述《知交三十五年,白先勇、齐邦媛文学不情》。
十二月,刘俊撰写《情与美——白先勇传》出版(台北时报文化出版公司)。
二〇〇八年
四月,青春版《牡丹亭》校园巡回至武汉大学、中国科技大学(合肥),师生观赏人数达两万。
十二月,青春版《牡丹亭》再度来台,仍然满座。
策划《姹紫嫣红开遍》、《曲高和众》、《惊梦•寻梦•圆梦》,由台北天下文化出版公司印行。
《孽子》意大利文版出版。
二〇〇六年
九月十日至十月十日,青春版《牡丹亭》赴美国西岸加州大学四大校区:柏克莱、尔湾、洛杉矶、圣芭芭拉联合公演十二场,场场爆满,盛况空前,美国艺文届评定此次演出为自九二九年梅兰芳赴美巡演后,中国戏曲古典美学在美国造成最大次冲击。
《孽子》研讨会。
“联副”举办《孽子》“白先勇文学周”,发表短篇小说TeaofTwo。
获“国家文艺基金会”所颁文学奖。
二〇〇四年
返台全力投入昆曲经典《牡丹亭》制作演出,四月底五月初青春版《牡丹亭》台北首演,造成昆曲界历年来最大轰动,同年往香港、苏州、杭州、北京、上海演出。场场爆满,启动两岸三地昆曲复兴契机。
五月三日至五日,加州大学圣芭芭拉分校召开“台湾现代主义与白先勇”国际会议,作家聂华苓、施叔青、张系国、李渝、朱天文、舞鹤及多位学者参加。
《台北人》日文版出版,译者山口守,国书刊行会发行。
六月三日至八日,青春版《牡丹亭》赴英国伦敦演出两轮六场,白先勇在牛津大学、伦敦大学亚非学院作两场演讲。英国各大报好评如涌,英国学术界文化界为之倾倒,英国观众反应热烈。十至十三日,青春版《牡丹亭》参加雅典艺术节演出,
《孽子》荷兰文版出版。
《孽子》日文版出版。
策划《圆梦》出版(广东花城出版社)。
二〇〇七年
五月十至十三日青春版《牡丹亭》在北京展览馆剧场隆重上演第百场,造成百场满座纪录,并在北京故宫博物院建福宫举行盛大庆功宴。
策划出版《姹紫嫣红牡丹亭》(台北远流出版社),同步出版大陆版(广西师范大学出版社);《白先勇谈昆曲》(台北联经出版社),大陆版(广西师范大学出版社);《牡丹还魂》(台北时报文化出版公司),大陆版(上海文汇出版社);《青春•念想》(广西师范大学出版社)。
北京作家协会首届文学节,当选“北京作家最喜爱之海外华语作家”,并获颁“海外华语作家奖”。
因制作青春版《牡丹亭》,被中国大陆媒体选为年度十大最有贡献之文化工作者。
二〇〇五年
青春版《牡丹亭》在中国大陆著名大学北大、南开、复旦、南京大学等八所校园巡演,受到广大青年学子热烈欢迎,影响面扩大,使中国大陆大学生对中国传统文化、古典美学,启蒙新看法,被称为青春版《牡丹亭》文化现象。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。