“问题就在这里,目前,”拉斯科利尼科夫尽可能装作很尴尬样子,“手头不怎宽裕……就连这几件小东西也没法赎回来……,您要知道,想现在只声明下,说这些东西是,旦有钱……”
“这反正样,”波尔菲里-彼特罗维奇回答,冷冷地听着他对经济状况所作解释,“不过,如果您愿意,直接给写个报告也行,也是那个意思:就说,得知那件案子,声明有这几件东西是,请……”
“就写在普通纸上?”拉斯科利尼科夫
第,久闻大名,想和你认识下,第二,有件小事要找你谈谈。啊!扎苗托夫!你怎会在这里?难道你们认识?早就是朋友?”
“这又是怎回事!”拉斯科利尼科夫不安地想。
扎苗托夫好像不好意思,不过不是很窘。
“昨天在你家里认识,”他很随便地说。
“这说,老天帮忙,省得来操心:波尔菲里,上星期你个劲儿地求给你介绍,可是不用介绍,你们就搞到起……你烟呢?”
波尔菲里-彼特罗维奇副家常打扮,穿着长袍,十分干净内衣,脚上是双已经穿坏便鞋。这是个约摸三十五岁左右人,中等以下身材,胖胖,甚至腆着个大肚子,脸刮得光光滑滑,既没蓄唇髭,也没有络腮胡子,头浓密头发剪得短短,滚圆大脑袋,不知怎后脑勺却特别突出。肥胖圆脸上长着个稍有点儿向上翘着鼻子,脸色暗黄,好像有病,但很有精神,甚至流露出嘲讽神情。他脸甚至是和善,要不是眼神起破坏性作用话,那双眼睛闪射着暗淡无色微弱闪光,遮着眼睛睫毛几乎是白,不停地眨动着,仿佛是在向什人使眼色。不知怎地,他目光和他那甚至有点儿像女人整个体形很不协调,因此使他这个人显得比乍看上去所能预料要严肃得多。
波尔菲里-彼特罗维奇听到客人有件“小事”要找他谈谈,立刻请客人坐到长沙发上,他自己则坐到沙发另头,凝神注视着客人,迫切地等待着叙述事情原委,而且那聚精会神,严肃得似乎太过分,第次来找他人,特别是素不相识人,特别是如果您认为您所说事情值不得如此特别重视,值不得给予如此认真对待话,那他这种认真态度甚至会让您感到难堪,让您不知所措。但是拉斯科利尼科夫用几句简短而条理分明话,清楚和准确地说明自己事情,因此他对自己十分满意,甚至相当仔细地把波尔菲里打量番。在谈话全部时间里,波尔菲里也直目不转睛地看着他。拉祖米欣坐在桌子对面,热心而又急不可耐地留心听着他说明事情原委,不时把目光从这个身上转移到那个身上,又从那个身上转移到这个身上,做得已经有点儿失去分寸。
“傻瓜!”拉斯科利尼科夫暗自骂声。
“您应该向警察局声明,”波尔菲里完全是副公事公办样子,认真地回答说,“就说,得悉发生这件事情,也就是这件凶杀案,——您也要请求通知经办此案侦查员,有这几件东西是属于您,您希望把它们赎回来……
或者那里……不过会书面通知您。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。