“无论怎样说,当您爱成熟或是在您所要选择两个人中间看中个时候,您就求婚。但是人们并不问少女。们希望她自己选择,但她却选择不;她只能回答‘是’或是‘不’。”
“是,在和弗龙斯基两人中间选择个,”列文想,而在他心中复活死去希望又死去,只是使他感到痛苦压抑。
“达里娅·亚历山德罗夫娜,”他说,“人会这样选择新衣裳或是别物品,但却不是爱情。选定最好……翻来覆去可不成。”
“噢,自尊心,完全是自尊心!”达里娅·亚历山德罗夫娜说,好像很轻视他这种感情,因为这种感情比起只有女人才理解别种感情来就显得很低下。“当您向基蒂求婚时候,她正处在种不能回答境地。她犹疑不定。在您和弗龙斯基两人之间犹疑。他,她天天看见,而您,她却好久没有看到。假若她年纪再大点话……比方处在她地位就决不会犹疑。向就不喜欢他,而结果果然这样。”
列文想起基蒂回答。她说:“不,那是不可能……”
…非常、非常替她难过呢,现在切都明白。”
“哦,达里娅·亚历山德罗夫娜,请您原谅!”他说,站起身来。“要走,达里娅·亚历山德罗夫娜,再见吧!”
“不,再待会,”她说,抓住他袖子。“再待会,坐下吧。”
“请,请不要再谈这个吧!”他说,坐下来,同时感觉得他原以为埋葬那种希望又在他心中觉醒和骚动。
“假使不是喜欢您话,”她说,泪水涌上她眼睛,“假使过去不像现在这样解您话……”
“达里娅·亚历山德罗夫娜,”他冷淡地说,“看重您对信赖,但是相信您是误解。但是不管做对不对,您那鄙视那自尊心使得根本不可能想念卡捷琳娜·亚历山德罗夫娜,——您知道,完全不可能。”
“只再说句:您知道是在说妹妹,疼爱她如同疼爱自己小孩们样。也并没有说她爱您,意思只是说她当时拒绝并不说明什。”
“不明白!”列文说,跳起来。“要是您知道您是在怎样地伤害呀。这正像您个孩子死,而他们却对您说:如果他在话会是怎样,他本来可以活着,您看见他会多快乐。但是他却死!死,死!……”
那种原来以为死感情逐渐复活,抬起头来,把列文心占据。
“是,现在切都明白,”达里娅·亚历山德罗夫娜说。“您不会明白;因为你们男子是自由自在,样样都随自己选择。你们爱什人自己总是知道得很清楚;但是个女子处在悬而不决之中,带着女性、少女羞涩,她从远远地方观看你们男子,什话都只好听信——她可能有,而且常常有这样种感觉,好像不知道说什才好。”
“是。假使不吐露感情话……”
“不,会吐露感情;但是只想想:你们男子看上个女子,就到她家里去,和她做朋友,留心观察她,等着看她是不是您意中人;后来,当您确信您爱她时候,您就求婚……”
“哦,也不完全是这样。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。