“您来多高兴呀!”贝特西说。“累极,正想在他们来之前喝杯茶呢。您去吧,”她对图什克维奇说,“和玛莎道去试试槌球场,就是割草那地方。们喝着茶还有时间谈谈心呢,we’llhaveacosychat①,好吗?”她用英语对安娜说,带着微笑,握着她拿伞那只手——
①英语:们来促膝谈心吧。
“好,特别是因为不能在您这里逗留很久,还得去看弗列达老夫人呢。答应去看她总有百年,”安娜说,说谎原来是违反她本性,但在社交场中,说谎对于她不但变得又简单又自然,并且给与她种乐趣。
她为什说她在秒钟以前都没有想到事,她怎也解释不清。她说这话只是因为想到弗龙斯基既不会来这里,她就不如保留自己
主要代表人物,这个团体以模仿之模仿自称为lesseptmervoillesdumonde①。这两位妇人所属社交团体,虽是最上流,却和安娜所出入社交团体是完全敌对。而且斯特列莫夫老人,彼得堡最有权势人之,丽莎·梅尔卡洛娃崇拜者,是阿列克谢·亚历山德罗维奇政敌。由于这切顾虑,安娜原来不打算去,特维尔斯基公爵夫人信上暗示就是针对她可能拒绝而发。但是安娜现在却急于想去,希望在那里见到弗龙斯基——
①法语:世界七奇。
安娜到特维尔斯基公爵夫人家比其他客人们都早。
正在她进门时候,弗龙斯基仆人,颊髭梳理得像侍从武官样,也走进来。他在门边站住,脱下帽子,给她让路。安娜认出他来,这时才想起弗龙斯基昨天对她说过他今天不来,他大概是送信来通知这事。
当她在门厅脱下外衣时候,她听到那仆人连发卷舌音也像侍从武官样,说句:“伯爵给公爵夫人,”就把信交。
她真想问问他主人在什地方。她真想转回去,写封信叫他来看她,或是她亲自去看他。但是这几个办法都行不通。她已经听到铃响通报她到来,而特维尔斯基公爵夫人仆人已经侧着身子站在敞开门边,等候她走进里面房间去。
“公爵夫人在花园里;马上会有人去通报。您愿意到花园去吗?”另个房间里另个仆人报告说。
犹豫不定心情还是和在家里样,实际上是更加厉害,因为不能够有所行动,不能够见到弗龙斯基,反倒要留在这里,留在这些不相干、和她现在心情那不相投合人们里面。但是她穿着她知道很合身衣服;她不是孤单单个人,周围都是她所熟悉那种奢华懒散气氛,她感觉到比在家里轻松些;她不用去想她该做什。切都听其自然。看见贝特西穿着件雅致得使她惊讶雪白服装向她走来,安娜像往常样地对她微微笑。特维尔斯基公爵夫人同图什克维奇和位年轻小姐道走着,那位小姐是她个亲戚,她在有名公爵夫人家里过夏天,这使她那在外省父母大为高兴。
安娜神色定有些异样,因为贝特西立刻觉察出来。
“没有睡好,”安娜回答,注视着朝着她们走来仆人,据她猜想,他定拿来弗龙斯基信。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。