“C’estunhommequin’apas……③”侍从开口说,但是突然停止,让开路,对个走过去皇族中人鞠躬——
①法语:他正在恋爱呢!
②法语:手挽着手。
③法语:那种人没有……
就这样,人们不断地谈论着阿列克谢·亚历山德罗维奇,责难他,嘲笑他,这时,他拦着他所抓住帝国议会议员路,点点地向他说明他财政计划,片刻也不停顿地谈着,怕他乘机逃掉。
“您说卡列宁什?”公爵说。
“他和普佳托夫得亚历山大·涅夫斯基勋章。”
“还以为他早就得哩。”
“不。您看他,”矮小老人说,用他金边帽子指着穿着朝服、肩上挂着新红缀带、正和帝国议会个有势力议员站在大厅门口卡列宁。“他还洋洋得意哩,”他补充说,站住和个体格魁梧漂亮官中高级侍从握手。
“不,他显得老多,”侍从说。
种随便——她是这样觉得——语气,都激怒利季娅·伊万诺夫伯爵夫人。
“对来人说没有回信,”利季娅·伊万诺夫伯爵夫人说,于是立刻打开她吸墨纸文件簿,她写信给阿列克谢·亚历山德罗维奇,说她希望点钟时候在宫廷庆祝会上看见他。
“要和您谈件重大苦恼事。在那里们再决定谈话地点。最好是在家里,预备好您所喜欢茶。必须如此。上帝给予十字架,但是也给予忍受力量,”她补充这句,使他多少有点心理准备。
利季娅·伊万诺夫伯爵夫人通常每天总要写两三封信给阿列克谢·亚历山德罗维奇。她喜欢这种联络方式,这具有亲自会面所没有风雅和神秘味道。
二十四
差不多就在阿列克谢·亚历山德罗维奇妻子离开他同时,他遭到官场中人最为痛心事——他升迁路已经断。这已成为既成事实,大家都清楚地看出来,但是阿列克谢·亚历山德罗维奇本人却还未意识到他前程已经完结。不论是
“因为操劳过度缘故呀。他现在老是起草计划。不到他把切都逐条说明,他是不会放走那个可怜家伙。”
“您说,他显得老多?Ilfaitdespassions!①想利季娅·伊万诺夫伯爵夫人现在嫉妒起他妻子来。”
“啊,请不要说利季娅·伊万诺夫伯爵夫人坏话吧。”
“哦,她爱上卡列宁,这难道有什不好吗?”“可是听说卡列宁夫人在这里,是真吗?”
“哦,不是在这宫廷里,而是在彼得堡。昨天还碰见她和弗龙斯基,brasdessus,brasdessous②在莫尔斯基街上走呢。”
庆祝会结束。人们出来时候碰面,闲谈着最近新闻,新授予奖赏和大官们升迁。
“要是玛丽亚·鲍里索夫伯爵夫人做陆军大官,沃特科夫斯基公爵夫人做参谋总长,”个穿金边制服白发老人向个问他对于新任命有何意见高大而漂亮女官说。
“而也做副官话,”女官微笑着说。
“您已经有官职呀。您掌管教会部。您助手是卡列宁。”
“您好,公爵!”矮小老人说,和个走上来人握手。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。