“肯顿小姐,刚才并没有用过簸箕。”
“啊,呃,那就请您原谅吧,史蒂文斯先生。想当然地以为刚才是您使用过簸箕,并且把它放在门厅里。很抱歉平白打搅您。”
她已经准备离开,又在门口转过身来说:
“哦,史蒂文斯先生。本想自己把它放归原位,可是现在必须先上楼趟。不知道能否请您记得把它还回去呢?”
“当然,肯顿小姐。多谢您留心和提醒。”
气,让她有些下不来台。她度甚至看起来有点心烦意乱。然后她说:
“初来乍到,是有点手足无措,可这也是完全正常吧。”
“啊,您这话算是说到点子上,肯顿小姐。您要是观察过家父话,就会看出他对府里大事小情真是如指掌,而且几乎从他踏入达林顿府那刻起就是这样,而他还比您晚到个礼拜。”
肯顿小姐似乎思考下这番话,然后才有点愠怒地道:
“敢肯定老史蒂文斯先生对他工作是非常擅长,不过向您保证,史蒂文斯先生,也同样能把自己工作做得很好。会记住以后用他全称来称呼令尊。现在,如果您没有别事,就请容许告退。”
“这是应该做,史蒂文斯先生。”
听着她脚步声穿过门厅,开始上主楼梯,然后才朝门口走去。透过藏书室两扇大门,可以览无遗地将门厅和宅第大门尽收眼底。肯顿小姐提到那个簸箕就最为惹人注目地矗立在那空荡荡、擦洗得光洁如镜地板中央。
那是个虽说微不足道,但却令人恼火疏失;那个簸箕不但从底层开向门厅那五道房门那儿看去极为惹人注目,而且从楼梯和二楼那几个露台上也可以看得清二楚。穿过门厅,把那个碍眼物事拿起来,而直到这时才意识到这次疏失全部内涵:突然想起,约莫半个钟头前,正是家父在擦洗门厅地板来着。起先,简直都不敢相信家父会犯下这样错误,不过马上就提醒自己,这种小小不言疏忽是每个人都难免偶尔会出现,于是恼怒马上就转到肯顿小姐头上,怪她居然如此毫无道理地小题大做。
然后,最多又过个礼拜,正从厨房来到后廊上时候,肯顿小姐从她起坐间里出来,跟说通显然是经过番排练话;大意是尽管她因为让注意到下属所犯错误而深感不安,不过她和本来就是个团队
在这次遭遇之后,肯顿小姐就不再试图把花往餐具室里送,而且总说来,很高兴地观察到她工作很快就步入正轨。不仅如此,她显然是位对待工作非常严肃认真女管家,而且年纪虽轻,却似乎毫不费力地就赢得她属下各位员工尊敬。
还注意到,此后她确开始以“史蒂文斯先生”来称呼家父。不过,们在餐具室里那段谈话过去两周以后个下午,正在藏书室里做着点什,这时肯顿小姐走进来对说:
“打搅您,史蒂文斯先生。不过如果您在寻找您簸箕话,看到它就在外面门厅里呢。”
“您说什,肯顿小姐?”
“您簸箕,史蒂文斯先生。您把它放在外面。要替您把它拿进来吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。