“德.克雷西夫人有事跟你商量。她想把她个朋友斯万先生介绍给你。你看怎样?”
“嗨,对这样个完美无缺人,有什不能答应?您别谦虚,没有问您意见,就是要说您是个完美无缺人。”
“既然您那说,”奥黛特以马里沃式故作风雅殷勤语调答道,说着又补充句:“您是知道,可不是个fishCin
音乐家介绍给别人时才组织盛大晚会上邀请那些“讨厌家伙”样。其余时间,大家就满足于猜猜字谜,穿着便服共进晚餐,决不让任何外人混入这个“核心”。
随着这些“伙伴们”在维尔迪兰夫人生活中所占地位日益增长,凡是使得朋友们不能到她跟前来事情,凡是使得他们有时不得空闲事情,例如这位母亲,那位业务工作,另位乡间别墅或者什病痛等等,就都成叫人讨厌、该受指责。要是戈达尔大夫认为应该离开餐桌回到病危病人跟前去话,维尔迪兰夫人就会对他说:“又有谁知道,如果您今天晚上不去打扰他,也许对他反倒好得多;您不去,他可以好好睡夜;明天您早去,他病也许已经好。”十二月到,想起她忠实信徒们要在圣诞和元旦那两天把她“撂在家里”,她就发愁。钢琴家姑妈要他那天定得到她母亲家去吃晚饭。
维尔迪兰夫人厉声叫道:“如果你们元旦那天不随乡下人习俗,不跟您母亲在起吃那顿晚饭,她就会死啦!”
到复活节前那个圣周,她不安情绪又起来。
“您是个大夫,是科学家,是自由思想家,您当然跟平常样,耶稣受难日那天是要来-?”她在组织“核心”第年以坚定口吻对戈达尔大夫说,仿佛准能得到肯定答复。不过她在等待那句答话时候,还是不免有些担心,因为他要是不来话,她就有孤独人危险。
“耶稣受难日那天是要来……来向您告别,因为们要到奥维涅去过复活节。”
“到奥维涅?去喂跳蚤,喂虱子,敢情是大有好处!”
沉默阵,她又说:
“如果您早点对们说,们也许会安排安排,跟你们在比较舒适条件下起去作这次旅行。”
同样,要是有哪位“忠实信徒”有个朋友,或者哪位“常来女客”有个追求者,可能会拽住他们不让他们前来话,维尔迪兰夫妇就会说:“好吧,把您朋友带来吧!”他们倒是不怕女客有情人,只要她把他带到他们家来,在他们家谈情说爱,不至于因为爱他而不爱他们就行。他们会考验这位朋友,看他是不是能对维尔迪兰夫人推心置腹,有没有可能被接纳进这个“小宗派”。如若不然,他们就会把介绍他前来那位信徒叫到边,请他们跟他们朋友或情妇闹翻。反之,那位“新来人”也就会变成个信徒。就这样,那年当那位半上流社会中人对维尔迪兰先生说,她认识个很可爱人,叫做斯万先生,同时暗示他很想受到他们接待时候,维尔迪兰先生当场就把这个请求转告他妻子。维尔迪兰先生向来是要等他妻子拿主意才拿主意,他特殊任务就是想方设法满足她以及她信徒们切愿望。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。