不论官爵,不问男女,
厄运概莫能逃,令人胆虚。
就连……
亦为律条所囿,与其他女子无异,
为和他说话,若非静等驾幸
至少亦得候他召见——
①法国剧作家拉辛悲剧《以斯帖》中
人物,波斯国王。该剧取材于圣经故事,下面引用
是第
幕第三场中王后以斯帖
台词。
她外貌也起
变化。那双细细长长
蓝眼睛——现在更细更长
——有点变
模样;颜色依旧没变,但看上去就象是
汪清水。以致当她闭上眼睛时,你会觉得就象是合上
道帘幕,遮蔽
你凝望大海
视线。在
脑子里留下最深印象
,大概就是她脸上
这个部位——当然这只是指每晚跟她分手时而言。因为,比如说吧,等到
第二天早晨,那头波浪起伏
秀发又会使
同样地感到惊叹不已,就象
瞧见
是
件从没见过
东西似
。不过,在
位年轻姑娘笑吟吟
目光之上,又有什
东西还能比紫黑光亮
华冠也似
头秀发更美
呢?笑容平添
几份情意,而浓密秀发
末梢上
那些澄莹
小发卷,却更接近可爱
肌体,仿佛这就是从那儿传来
乍起
涟漪,叫人看得心旌飘摇。
她走进
房间,就纵身跳到床上,有时候还会
本正经地向
解释
这人有哪些地方怎
怎
聪明,以
种真诚
激情向
起誓,她宁愿死去也不愿离开
:那些日子
都在刮好脸以后才叫她来
。她属于那种不会找出自己产生某种感觉
原因
女人。
张胡子刮得很干净
脸使她们引起
愉悦,会被解释成
个在她们眼里将为她们
未来奉献幸福
男子在道德品行上
优点,但这种幸福却又会随着胡子
生长而变得黯然失色,成为莫须有
东西。
问她要去哪儿。“
想安德烈要带
到比特-肖蒙公园去,
从没去过那儿。”当然,
没法从那
些其他
话中间判断出她这句话是不是在说谎。再说,
相信安德烈会把阿尔贝蒂娜和她
起去过
地方都告诉
。在巴尔贝克,
对阿尔贝蒂娜感到极其厌烦
那会儿,曾经半真半假地对安德烈说过:“
小安德烈,要是
早些碰到您有多好!那样
就会爱上您
。可现在
心已经给押在别
地方
。不过
们还是可以经常见见面,因为对另
个女人
爱情使
感到无限忧伤,只有您能帮助
,给
以安慰。”谁料这几句戏言,时隔三星期之后却当
真。安德烈在巴尔贝克那会儿想必是以为
在说谎,
其实爱
是她,这会儿在巴黎,也许她也仍然是这
想
。因为对
们每个人来说,事情
真相到底如何,实在是变幻莫测,所以旁人是简直没法领会其中奥妙
。而由于
知道她会把她跟阿尔贝蒂娜
块儿做些什
,
五
十地都告诉
,所以
就请她上这儿来,她也接受
邀请,几乎天天来找阿尔贝蒂娜。这样
来,
就可以放心地待在家里
。安德烈曾是那伙姑娘中
员,凭这
点,
就相信她是会从阿尔贝蒂娜身上得到所有
想知道
东西
。说实话,
现在可以真心诚意地对她说,唯有她能慰藉
心灵,使它得到宁静。另
方面,
之所以挑选安德烈(她正好改变主意,不回巴尔贝克,留在巴黎
)跟阿尔贝蒂娜作伴,跟阿尔贝
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。