乌设计。”——“小阿尔贝蒂娜真有学问!确实是达菲乌设计,可忘这-点。”——“您睡觉时候,就看您书,大懒虫。作为建筑,它太丑陋,不是吗?”——“小宝贝,瞧您变得有多快,您变得那样聪明(这倒千真万确,再者,她能满意地——既然没有其他事令她满意——对自己说在家度过时光对她来说至少不完全是浪费,对此并不感到恼火),所以必要时会对您说说般被看作是谬误,但与寻求真理却是致某些东西。您知道印象主义是什吗?”——“知道。”——“那好,您明白想说意思:您还记得骄傲者马库维尔教堂吗?埃尔斯蒂尔不喜欢这座教堂,因为那是新。他这样把建筑物从包罗它们总体印象中抽出来看,使建筑物离开它们融于其中光线,并且象个考古学家那样审视它们内在价值,这与他自己印象主义不是有点相互矛盾吗?当他绘画时,难道家医院,所学校,张墙上招贴不是跟旁边座无法估价教堂具有同样价值,构成幅不可分割图景吗?您再回想下,阳光是如何焙烤着教堂正面,马库维尔这些圣人雕像如何浮现在光线之中。座崭新建筑看上去古老或者不古老又何妨?古老街区蕴含那种诗意已经被榨干,但是在新街区里,用新近开凿出来白得过份石块为富有小资产阶级新建某些房屋不是用声樱桃味般尖酸喊叫划破七月正午酷热暑气吗?这时,商人们回郊区吃午饭,这喊叫是等待午餐在昏暗餐厅里准备就绪时发出喊叫,餐厅里摆刀具时玻璃棱柱反射出五颜六色光彩如同夏尔特尔大教堂彩画玻璃样绚丽。”——“您太好!如果有朝日变得聪明话,那也是您功劳。”——“在个晴朗白天,为什把视线从拥有长颈形塔楼特罗卡德罗移开呢?那些塔楼令人想到帕维修道院。”——“这座修道院坐落在高地上居高临下,也令联想起您收藏幅曼坦那仿制品,想那就是《圣塞巴斯蒂安》,画面远景上有座梯形城市,人们可以肯定那城市里有特罗卡德罗。”——“您瞧,可不是吗!不过您是怎看到曼坦那仿制品呢?您真让人震惊。”们来到最有平民气息街区,每个柜台后面站立着个女仆维纳斯,把柜台变成个市郊祭坛,真想在这个祭坛脚下度过生。
正象人们在过早地死去之前会做那样,估算着阿尔贝蒂娜彻底结束自由后被剥夺种种乐趣。在帕西,就在车行道上,因为交通堵塞,些互相搂着腰少女以她们微笑使赞叹。没有时间细加分辨,但不可能是对她们美化;因为在任何人群中,在任何群少女当中,总不难遇到个外形高贵头像。因此节日里嘈杂拥挤平民人群对于沉湎声色之辈来说是可贵。就象能从中发掘出古代纪念章片乱七八糟荒地之于考古学家那样。们来到树林。想,假如阿尔贝蒂娜没有随起出来,,在这个时候可能会去香榭丽舍大街马戏场聆听瓦格纳狂风骤雨似交响乐,它使管弦乐队所有乐弦震颤,犹如席卷堆轻盈泡沫
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。