会想要这个丈夫吧,你会吗?”——
①保罗、彼得、约翰、马太——Paul,Peter,John,Matthew,全是耶稣使徒。
“你跟别人勾结在起,艾伦!”她回答。“不要听你这些诽谤。你真是多毒辣呀,想让相信这世界上没有幸福!”
如果让她自己想去,她是不是会丢开这场幻想,还是永久保存它呢,从不能断定。她也没有什时间多想。第二天,邻城有个审判会议,主人不得不去参加,希刺克厉夫知道他不在,就来得比平时早些。凯瑟琳和伊莎贝拉坐在书房里,彼此敌对,可是谁也不吭声。小姐由于她最近卤莽,还有她在阵,bao怒之下泄露秘密感情,颇感惊惶不安。而夫人已经考虑成熟,真在对她同伴呕气。如果她再笑她无礼,就得让她瞧瞧对她这可不是什可笑事。当她看见希刺克厉夫走过窗前时,她真笑。正在扫炉子,注意到她嘴角上露出恶意微笑。伊莎贝拉专心在冥想,也许在专心看书,直到门开时还那样呆着。再打算逃掉已是太迟,如果办得到话,她真愿意逃掉。
“进来,对啦!”女主人开心地喊叫,拖把椅子放在炉火边。“这里有两个人急需个第三者来融解他们之间冰块呢。你正是们俩都会选择人。希刺克厉夫,很荣幸终于给你看到个比自己更痴心恋你人。希望你感到得意——不,不是耐莉;别瞧着她!可怜小姑想到你身体上与道德上美,她芳心都碎啦。你要是愿作埃德加妹夫,你完全办得到!不,不,伊莎贝拉,你不要跑掉,”她接着说,带着假装闹着玩神气,把抓住那惊惶失措姑娘,而她已经愤怒地站起来。“们为你吵得像两只猫样,希刺克厉夫。在诉说爱慕誓言这方面,可是给打败。而且,已经通知说,如果只要懂得靠边站规矩,情敌(她自己认为是这样)就要把爱情箭射进你心灵,使你永不变心,而且把影子永远遗忘!”
“凯瑟琳!”伊莎贝拉说,想起她尊严,不屑跟那紧紧抓住她拳头挣扎。“得谢谢你照实话说,而不诽谤,即使是在说笑话!希刺克厉夫先生,作作好事叫你这位朋友放开吧——她忘记你并不是亲密朋友。她觉得有趣事,在可正是表达不出痛苦呢。”
客人没有回答,都坐下,对于她对他怀有什样情感,仿佛完全漠不关心。她又转身,低声热切地请求折磨人快放开她。
“不行!”林-夫人回答。“不要再被人叫作马槽里只狗,现在你得留在这儿。希刺克厉夫,你听这个好消息为什不表示满意呢?伊莎贝拉发誓说埃德加对爱比起她对你爱来是不足道。敢说她说这类话,是不是,艾伦?而且自从前天散步以后她就又难过又愤怒,以致不吃不喝,就因为把她从你身旁打发走,认为你是不会接受她。”
“想你是冤枉她,”希刺克厉夫说,把椅子转过来朝着她们。“无论如何,现在她是愿意离开身边!”
他就盯着这个谈话对象,像是盯着个古怪可憎野兽样:譬如说,从印度来
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。