“啊,真;你已经不乐意流放在尘世之外,是吧?”他说。“可是如果你来是请求停付你所不再住地方租金话,你这趟旅行是自费:在催讨任何人该付给费用时候是从来不讲情面。”
“来不是请求停付什,”叫起来,大为恼火。
“如果你愿意话现在就跟你算,”从口袋中取出记事簿。
“不,不,”他冷淡地回答,“如果你回不来,你要留下足够钱来补偿你欠下债。不忙。坐下来,跟们块吃午饭吧;个保险不再来访客人经常是被欢迎。凯瑟琳!开饭来,你在哪儿?”
凯琴琳又出现,端着盘刀叉。
且也不是完全不赞成,种用手来制止她那傲慢舌头方法。这个小坏蛋尽力去伤害她表哥感情,这感情虽然未经陶冶,却很敏感,体罚是他唯向加害者清算和报复方法。哈里顿随后就把这些书收集起来全扔到火里。从他脸上看出来是怎样痛苦心情,才能使他在愤怒中献上这个祭品。猜想,在这些书焚化时,他回味着它们所给过他欢乐,以及他从这些书中预感到种得胜和无止尽欢乐感觉。想也猜到是什在鼓励他秘密研读。他原是满足于日常劳作与粗野牲口样享受,直到凯瑟琳来到他生活道路上才改变。因她轻蔑而感到羞耻,又希望得到她赞许,这就是他力求上进最初动机,而他那上进努力,既不能保护他避开轻蔑,也不能使他得到赞许,却产生恰恰相反结果。
“是,那就是像你这样个畜生,从那些书里所能得到切益处!”凯瑟琳叫着,吮着她那受伤嘴唇,用愤怒眼睛瞅着这场火灾。
“现在你最好住嘴吧!”他凶猛地回答。
他激动使他说不下去。他急忙走到大门口,让开路让他走过去。但是在他迈过门阶之前,希刺克厉夫先生走上砌道正碰见他,便抓着他肩膀问:“这会儿干吗去,孩子?”
“没什,没什,”他说,便挣脱身子,独自去咀嚼他悲哀和愤怒。
你可以跟约瑟夫块吃饭,”希刺克厉夫暗地小声说,“在厨房待着,等他走
希刺克厉夫在他背后凝视着他,叹口气。
“要是妨碍自己,那才古怪哩,”他咕噜着,不知道在他背后,“但是当在他脸上寻找他父亲时,却天天找到她!见鬼!哈里顿怎这样像她?简直不能看他。”
他眼睛看着地面,郁郁不欢地走进去。他脸上有种不安、焦虑表情,这是以前从来没有看过;他本人也望着消瘦些。他儿媳妇,从窗里看见他,马上就逃到厨房去,所以只剩下个人。
“很高兴看见你又出门,洛克乌德先生,”他说,回答招呼。“部分是出于自私动机:不以为能弥补你在这荒凉地方损失。不止次地纳闷奇怪,是什缘故让你到这儿来。”
“恐怕是种无聊奇想,先生,”这是回答,“不然就是种无聊奇想又要诱使走开。下星期要到伦敦去,必须预先通知你,在约定租期十二个月以后,无意再保留画眉田庄。相信不会再在那儿住下去。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。