“那,你不肯作朋友吗?”她说,微笑得像蜜那甜,又凑近些。
再往下谈些什,就听不到,但是,再抬头望时,却看见两张如此容光焕发脸俯在那已被接受书本上,深信和约已经双方同意;敌人从今以后成盟友。
他们研究那本书尽是珍贵插图,那些图画和他们所在位置魔力都不小,使他们直到约瑟夫回家时还坐着不动。他,这可怜人,看见凯瑟琳和哈里顿坐在条凳上,把她手搭在他肩上,完全给吓呆。对于他所宠爱哈里顿能容忍她来接近,他简直不明白是怎回事:这对他刺激太深,使他那天夜晚对这事都说不出句话来。直到他严肃地把圣经在桌上打开,从他口袋里掏出天交易所得脏钞票摊在圣经上,他深深地叹几口气,这才泄露他情感。最后他把哈里顿从他椅子上叫过来。
“把这给主人送去,孩子,”他说,“就呆在那儿。要到自己屋里去。这屋子对们不大合适;们可以溜出去另找个地方。”
“来,凯瑟琳,”说,“们也得‘溜出去’。熨完衣服,你准备走吗?”
强,而不是由于讨厌才促成这种执拗举止;犹豫阵之后,她俯身在他脸上轻轻地亲下。这个小淘气以为没看见她,又退回去,坐在窗前老位子上,假装极端庄。不以为然地摇摇头,于是她脸红,小声说——
“那!该怎办呢,艾伦?他不肯握手,他也不肯瞧:必须用个法子向他表示喜欢他——愿意和他作朋友呀。”
不知道是不是这吻打动哈里顿,有几分钟,他很当心不让他脸被人看见,等到他抬起脸时,他却迷瞪地不知朝哪边望才好。
凯瑟琳忙着用白纸把本漂亮书整整齐齐地包起来,用条缎带扎起来,写着送交“哈里顿-恩萧先生”,她要作她特使,把这礼物交给指定接受者。
“告诉他,要是他接受,就来教他念得正确,”她说,“要是他拒绝它,就上楼去,而且绝不会再惹他。”
“还不到八点钟呢!”她回答,不情愿地站起来。“哈里顿,把这本书放在炉架上,明天再拿点来。”
“不管你留下什书,都要拿到大厅去,”约瑟夫说,“你要是再找到,那才是怪事哩;所以,随你便!”
凯蒂威吓他说要拿他藏书来赔她
拿去,主人热切地监视着。把话又说遍,哈里顿不肯把手指松开,因此就把书放在他膝盖上。他也不把它打掉。又回去干事。凯瑟琳用胳膊抱着她头伏在桌上,直等到她听到撕包书纸沙沙声音;然后她偷偷地走过去,静静地坐在她表哥身边。他直抖,脸发红;他所有莽撞无礼和他所有执拗粗,bao全离弃他。起初他都不能鼓起勇气来吐出个字回答她那询问表情,和她那喃喃恳求。
“说你饶恕,哈里顿,说吧。你只要说出那个字来就会使快乐。”
他喃喃地,听不清他说什。
“那你愿意作朋友吗?”凯瑟琳又问。
“不,你以后天天都会因而觉得羞耻,”他回答,“你越解,你就越觉得可羞;可受不。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。