吃完茶点,和小姑娘们做会睡前游戏,就拿起那个大缝纫工具筐,开始干活,边和新朋友闲聊,过个安静夜晚。将继续写书信体日记,周
纽约,11月
亲爱妈咪和贝思:
打算定期给你们写些长信,有许多事要告诉你们,尽管不是在欧洲旅行年轻漂亮小姐。那天当看不见爸爸那张熟悉可爱面孔时,感到有点儿难过。要不是位带着四个孩子爱尔兰女士转移注意力,也可能会滴几滴泪。那几个孩子大哭小叫,每当他们张嘴嚎哭,便把姜饼隔座位丢给他们,以此自娱。
不会儿,太阳出来。把这作为个吉兆,心情同样变好。全身心地享受着旅途乐趣。
柯克太太那亲切地迎接,立刻便感到像在家里样,虽说那个大房子里住尽是陌生人。她让住在间有趣小阁楼上——她只有这间,不过里面有个炉子,明亮窗户边摆着张很好桌子,高兴时可以坐在那里写作。在这里能看见美丽景色和对面教堂塔楼,弥补要爬许多层楼梯不足。当时就喜欢上卧室。将在育儿室教书,做针线活,那是间令人愉快屋子,就在柯克太太起居室隔壁。两个小女孩很漂亮——想,有点娇生惯养。但是,给她们讲"七头坏猪"故事后,她们便喜欢上。敢肯定会成为个模范家庭女教师。
和孩子们在起吃饭,也就是说要是宁愿这样而不喜欢坐在大桌旁吃饭话。目前是这样,因为,确实不好意思,尽管没人相信。
“嗨,亲爱,随便点,别客气,”柯克太太慈爱地说,”你可以想象,这样个大家要照管,从早到晚忙个没完。
要是知道孩子们安全地和你在起,心中个大包袱就卸掉。所有屋子都对你敞开着,会尽力把你屋子弄得舒适。你要是想交朋友,这里住着些有意思人。晚上,没有你事。如果有什问题就来找。尽可能快快活活。吃茶点铃响,得去换帽子。”她匆匆地跑开,丢下在新屋里安顿。
过会儿下楼时,看到件喜欢事。这座房子很高,楼梯很长,站在第三个台阶口等候个小女仆过去,她扛着重重筐煤艰难地往上爬,看见她后面位先生也往上走,他从她手中接过煤,直扛到顶层,把煤放在近旁个小屋门口,然后和气地对小女仆点点头,带着外国腔说:“这样才比较合适,小小背经不起这样重量。”他那样做,不错吧?喜欢这种行为。就像爸爸说那样,小事见气质。向柯克太太提起这件事,她笑着说:“那肯定是巴尔教授,他总是干那种事。”柯克太太告诉,他从柏林来,很有学问,为人很好,可是贫如洗。他授课养活自己和他两个孤儿侄子。他姐姐嫁个美国人,遵照姐姐遗愿,他在这里教他侄儿们。
这故事不太浪漫,但是感兴趣。听说柯克太太把她起居室借给他用来上课很高兴。起居室和育儿室中间隔着道玻璃门。是说,可以偷看他,然后告诉你们他模样。妈咪,他快四十岁,所以不会出问题。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。