“你身上带没带着富余烟草?”
被招呼车夫不巧没带着,可是老板却从挂在钉子上件考究茄克衫里掏出块骰子大小板烟,就由顾客们把它传递到他手里。
“谢谢你,”水手说。
他往嘴里塞进口,边嚼边慢腾腾地稍微结巴着说下去:
“俺们是今天上午十点钟进港。就是那艘从布里奇沃特运砖来三桅纵帆船罗斯韦思号[64]。俺是为到这儿来才搭上那条船。今儿下午发工钱,就被解雇。你们瞧,这是俺解雇证书。级水手w.B.墨菲。”
沉寂。布卢姆先生出于礼貌,觉得理应问问他,是不是打算参加像在比斯利[50]举行那种射击比赛呢?
“对不起,你说啥?”水手说。
“是老早以前事吧?”布卢姆先生刻不容缓地追问。
“喏,”水手回答说,这种硬碰硬语言交锋倒产生定程度上缓和,“约莫十年前吧。他跟着亨格勒皇家马戏团[51]周游世界作巡回演出。俺在斯德哥尔摩见过他表演这手。”
“奇妙巧合,”布卢姆先生含蓄地跟斯蒂芬打耳喳说。
为证实这番话,他从内兜里掏出份看上去不大干净、折叠起来证书,递给在他身旁那位。
“你
“俺姓墨菲,”水手接下去说,“叫作w.B.墨菲,是卡利加勒[52]人。你晓得它在哪儿吗?”
“王后镇港口,”斯蒂芬回答说。
“说得对,”水手说,”卡姆登要塞和卡莱尔要塞[53]。俺就是那儿出生。俺小娘儿们就在那儿。她等着俺哪。俺晓得哩。为英国,为家园和丽人。[54]她不折不扣是俺自个儿老婆。俺老是在海上转悠,已经有七年没见着她啦。”
布卢姆先生能够毫不费力地设想他出现场面:逃出海妖[55]掌心之后,回到路边水手家园——座窝棚里。那是酝酿着场雨夜晚,轮月亮昏昏暗暗[56]。为老婆,横跨过世界。有不少关于艾丽斯·卡·博尔特[57]这特定题材故事。伊诺克·阿登[58]和端普·凡·温格尔。这里可有人记得盲人奥利里[59]吗?顺便提下,那是可怜约翰·凯西[60]所写深受欢迎却又令人心酸、音调铿锵作品,结构完美小小诗篇。做老婆不论曾经多忠实于外出者,旦跟人跑,就再也不会回来。窗口那张脸!想想看,好不容易才回到家,晓得关于爱妻可怕真相,感情触礁,这时该是多令人心碎啊!你再也没想到会回来,然而要住下来,重新打鼓另开张。守活寡老婆还像从前那样坐在同座炉边。她相信已经死掉,到海底深处坐摇篮[61]去。傻瓜叔叔,要就是“王冠与锚”酒馆老板汤姆金斯叔叔,身上只随随便便穿件衬衫,大嚼着牛腿扒配葱头。没有椅子给爹坐。呸!刮风啦!她抱在腿上是刚生下娃娃,个遗腹儿[62]。高啊高!兰迪,噢!那乘风破浪丹迪,哦[63]!这是躲不开,只能屈从,苦笑着逆来顺受呗。将永永远远热烈地爱着你,你那心碎丈夫,w.B.墨菲。
那位水手几乎不像是个都柏林居民,他转过身来朝着名马车夫央求说:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。