历史
独步逍遥 > 尤利西斯 > 第一章 注释

第一章 注释(4 / 9)

[48]德鲁伊特是古代凯尔特人中有学识者,通常担任祭司、教师和法官。德鲁伊特家庭里,竟连圣诞节蛋糕都禁止吃。

[49]出自庆祝爱德华七世加冕(1901年1月22日)歌曲《加冕日》。“加冕日”又指发薪日,因为工资可折合成克朗。Crown(意即王冠)是旧时种镌有王冠图案硬币,每枚值五先令。

[50]即克朗戈伍斯森林公学。在《艺术家年轻时写照》书中,斯蒂芬曾就读于这家小学。下文中“提过香炉”指神父做弥撒时,斯蒂芬曾担任助祭。

[51]据《旧约・创世记》第7至9章,挪亚家人乘方舟逃避水灾后,天挪亚喝醉酒睡在帐棚里。二儿子含看见父亲赤身露体,便出去告诉哥哥闪和弟弟雅弗。闪和雅弗替父亲盖上长袍。挪亚洒醒后说:“迦南[含儿子]当受咒诅,必给他弟兄作奴仆奴仆。”

[52]这是《饭前祝文》,引自《圣教日课》。

12539;谢里丹(1751-1816)所作喜剧《造谣学校》(1777)中个人物。这位爵士晚年与个年轻活泼农村姑娘结婚。

[39]指耶酥会创始人,依纳爵・罗耀拉。

[40]撒克逊征服者,原文为爱尔兰语。

[41]这是爱尔兰诗人威廉・巴特勒・叶芝(18651939)所作《谁与弗格斯同去》第7至9行。弗格斯是据传于五世纪从爱尔兰移去位苏格兰国王。下文中“树林阴影”和“朦胧海洋那雪白胸脯”,出自该诗第10、l1行。

[42]老罗伊斯指英国喜剧演员爱德华・威廉・罗伊斯(1841?)。《可怕土耳克》(1873)是爱尔兰作家埃德温・汉密尔顿(18491919)根据英国童话剧《神奇玫瑰》(1868)改编。土耳克王由老罗伊斯扮演。当他发现神奇玫瑰能教会他隐身术时,便高兴地唱起下面这首歌。

[53]原文为拉丁文。这是《圣号经》下半段,引自《圣教日课》。

[54]葛罗甘老婆婆是爱尔兰歌曲《内德・葛罗甘》中人物。

[55]登德鲁姆有两个。()位于都柏林市以北六十五英里

[43]英国通神论者艾尔弗雷德・珀西・辛尼特(1840-1921)在《灵魂成长》(1896)书中提出,切事件和思根都贮存在宇宙记忆中。参看第七章注[224]。

[44]天主教徒领圣体前,自午夜起禁止饮食。

[45]原文为拉丁文。这是信徒弥留之际助善终者在旁为他(她)念临终祷文中两句。斯蒂芬母亲是位虔诚信徒。她死前,斯蒂芬却不曾满足她愿望,拒绝为她祷告。

[46]这是斯蒂芬责备自己话。他意识到在母亲生前,他对罗马天主教会怀疑和不满曾使母亲深深苦恼,故以东方神话中食尸鬼自喻。

[47]这是英国旧时种金币,每枚值英镑。因上面镌有国王(或女王)像,所以俗称“君主”。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

纨绔世子妃

西子情
纨绔世子妃原著小说已改编为电视剧《皎若云间月》,讲述了一位国安局最年轻最具才华的女上将,牺牲后穿越到天圣皇朝云王府,成为云王府嫡女,变成腹有乾坤的纨绔少女云浅月和温文尔雅的腹黑世子容景之间深情不悔的旷世情缘的故事。
最新小说: 残虐记 妻子的后事 再见,哥伦布 月球 无底牌游戏 亲爱的蜂蜜 万人嫌死后他们都后悔了 就算变成丧尸也要摆烂 卡塞尔不欢迎逻辑 大超的五条猫猫饲养日常