历史
独步逍遥 > 尤利西斯 > 第六章 注释

第六章 注释(7 / 11)

[128]爱尔兰圣公

[1l8]当时都柏林有个名叫默文・布朗音乐教师和风琴手。《都柏林人・死者》中也有个姓布朗人物。

[119]原文为拉丁文,系《天主经》倒数第二句。见《马太福音》第6章第13节。

[120]这里,助祭照例吟诵《天主教》最后句:“乃救于凶恶,啊们。”

[l21]原文为拉丁文。这是准备下葬时所念经文中词句。

[122]奥康纳尔去世后,遗体最初安葬在公墓中央座被深沟圈起圆坛里。后来为纪念他,就在这座公墓里建造百六十英尺高圆塔。八六九年,他遗体又被移葬在该塔地下灵堂里。

者为哈里・肯尼迪。写个小裁缝奥格雷狄怎样也讨不回个失业者(“”)欠他钱。

[1O9]黄铜桶里装是圣水,以及用来蘸圣水往棺材上洒根棍子。

[110]这是首由十四段组成童谣《公知更鸟》中两句。作者不详,据说是艾奥纳和彼得・奥佩搜集整理。第段是:“谁杀公知更鸟?/麻雀说:是。/用弓箭。/公知更鸟。”与本文有关是第六段:“谁来当神父?/白嘴鸦说,。/带着小书,/来当神父。”语句略有出入,不知是布卢姆记错,还是流传版本不同。

[111]英文里,棺材(coffin)读作科芬,与科菲(coffey)发音相近。

[l12]这句拉丁文祷词原作lnnomineDomini(因主之名)。布卢姆却听成是Dominenamine。Domine是“主”,namine则无此字。

[123]丹・奥是丹尼尔・奥康内尔简称。

[124]奥康内尔于八四七年在日内瓦去世。根据他遗愿,心脏葬于罗马,遗体则运回都柏林。

[125]她指西蒙・迪达勒斯亡妻玛丽・古尔丁・迪达勒斯。

[126]同舟共济,这里指是送葬者中只有他本人和克南两个人不信天主教,处境相同。

[127]爱尔兰圣公会是新教,五三七被定为爱尔兰国家教会,但教徒人数只占总人口八分之弱。天主教徒则占五分之四。因此,于八六九年撤销其国家教会地位,从此实行自养。

[113]八五七年左右,英国教会里以牧师、小说家、诗人查尔斯・金斯利(1819-1875)为首些人主张,基督教徒必须有健壮身体,这样才能保持节操,并取得真正宗教信仰。

[114]这是耶稣初次见到西门后所说话。见《约翰福音》第1章第42节。彼得意即“磐石”,指要把教会建立在这块磐石上。从此,西门易名彼得。天主教会奉他为第代教皇。

[115]原文为拉丁文。见《诗篇》第143篇第2节。这是做完安魂弥撒后,即将把棺材往坟地里抬时念经文首句。

[116]花钱雇来号丧人,身穿廉价黑色绉纱丧服。

[117]这是供参加丧礼者签名本子或单子。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。

北平无战事

刘和平
《北平无战事》是刘和平所著长篇小说,讲述了1948年潜伏于国民党空军的中共地下党员方孟敖,为和平解放北平,在千钧一发的时刻,为人民的幸福与安宁,做出艰难抉择的故事。
最新小说: 穿成炮灰后我黏上了男主哥哥【穿书】 困兽 美貌反派又被男主盯上了 被分手后我绑了红包群[重生] 被蛇蛇掳走饲养后 按你的要求我隐婚了 星降山庄杀人事件 白云野心 司马迁的记忆之野 横冲直撞[娱乐圈]