[625]四海,指环绕爱尔兰东北北海峡,东边爱尔兰,东南乔治海峡和大西洋。
[626]霍斯山,参看本章注[101]。三岩山位于都柏林以南,自都柏林市内可眺望之。糖锥山,参看第八章注[57]。
[627]布莱岬角,参看第章注[35]。莫恩山,参看第十章注[38]。加尔蒂山脉在爱尔兰利默里克郡西南部和蒂珀雷里郡东南部之间。
[628]牛山是西爱尔兰莱戈郡山脉。多尼戈尔是爱尔兰西北遍地是山郡。斯佩林山在北爱尔兰蒂龙和伦敦德里两郡交界处。纳格尔和博格拉是科克郡
[615]原文为爱尔兰语。
[616]这个歌词是根据弗雷德・费希尔所作美国通俗歌曲《倘若月亮里那个男子是个黑人,黑人,黑人》(1905)而改。
[617]指摩西・门德尔松(1729-1786),出生于德国犹太哲学家,或费利克斯・门德尔松(1809-1847),德国作曲家,父母均为犹太人。
[618]卡尔・马克思(1818-1883),生于普鲁士莱茵省特里尔城,父母均为犹太人。梅尔卡丹特不是犹大人,而是个意大利天主教徒,参看第五章注[75]。巴鲁克・斯宾诺莎(1632-1677),哲学家,唯理性主义者,出生在荷兰个犹太人家庭。
[619]原文为匈牙利语。纳吉亚意思是伟大,撒葛斯是接尾语。乌拉姆是殿下。利波蒂即英文利奥波德。维拉格是花。
[50]。奥弗林神父,参看第八章注[203]。
[606]原文为拉丁文。
[607]原文为拉丁文。模仿宗教庆祝活动描述,到此为止。参看本章注[549]。
[608]祝酒词,发财走红运之意。
[609]“约翰・詹姆森”,参看本章注[547]。
[620]原文为匈牙利语。撒兹是百。哈明兹是三十。兹布洛尤是小牛。古里亚斯是牧牛人。都古拉斯是塞住。下文中“大声喝彩”,原文为法语。
[621]现象学是二十世纪种哲学流派,其主旨在于对自觉地经验到现象作直接研究和描述。
[622]这是以都柏林饼干制造商W・雅各布与・雅各布为老板家股份有限公司。
[623]《回到爱琳来》歌是英国歌谣作曲家夏洛特・阿林顿・巴顿多(1830-1869)所作。
[624]《拉科齐进行曲》是米克洛斯・斯克尔于八0九年所作歌曲。后曾被采用为匈牙利国歌。
[610]祝酒词,咱们不能缺酒喝之意。
[611]宁芙,参看第四章注[60]。
[612]此段模仿十九世纪末叶写中世纪传奇文体。
[613]这是宣告把教徒永远开除教籍时用语。钟是作为警告用,《圣经》中包含着所需词句,蜡烛意味着将它吹灭后灵魂便将陷入黑暗。
[614]指克伦威尔在残酷地屠杀爱尔兰人时所发出诅咒,参看本章注[513]。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。