“那是个格鲁吉亚人吧?”尼古拉耶夫问道。
“才不管他是不是格鲁吉亚人。东家姓沃斯克列辛斯基,所有矿都是他。你可知道他多看得起呀。他有百万家产,可是为人真不坏。你懂吗?”
尼古拉耶夫和克雷莫夫交换下眼色,两个人都很幽默地挤挤眼睛,摇摇头。
“嘿,”尼古拉耶夫说,“这话不错。活到老,学到老嘛。”
“那你就学学吧。”老头子没有听出嘲笑意味,就认真地说。
党委书记大笑起来,摇晃起脑袋,斯皮里多诺夫也边笑边摇头。克雷莫夫也笑笑,向斯皮里多诺夫问道:
“这位老头儿大概以前是孟什维克吧?”
斯皮里多诺夫完全解安德列耶夫情况,他当然也可以对克雷莫夫说说,但他怕是尼古拉耶夫听到,而且纯朴兄弟情感也暂时消退,于是斯皮里多诺夫打断歌声,喊道:
“巴维尔·安德列耶维奇,离题太远啦!”
安德列耶夫马上就不唱,看看,然后说:
论。”
可是斯皮里多诺夫拿酒杯在空中画个“8”字形,说:
“来吧,伙计们,干杯。祝大家节日快乐。”
玻璃杯叮当响,铁茶缸叮当响,干杯人哼哧着,还把头直摇晃。
这儿有各种各样人,国家在战前把他们安插在不同地方,他们没有聚在起饮过酒,没有互相拍过肩膀,没有说:“喂,你听着,来对你说说。”但是在这里,在炸毁发电站和燃烧土地下面,却产生纯正兄弟情谊,为这种情谊不惜牺牲生命。担任夜间打更个白发老头子唱起支古老歌儿,在g,m前察里津家法国工厂里,小伙子们很喜欢这支歌儿。
这天晚上过得
“还以为没有离题呢。迷糊啦。”
担任门卫格鲁吉亚小伙子让克雷莫夫看看他脱皮手。
“这是挖好朋友弄成这样,他叫谢廖沙·沃罗比约夫。”他双黑眼睛亮起来。他喘着粗气,就像尖声喊叫似说:“喜欢谢廖沙,比亲兄弟还亲。”
老更夫已经喝醉,满脸是汗,缠着党委书记尼古拉耶夫说:
“喂,你还是听说,马库拉泽说他喜欢谢廖沙·沃罗比约夫,比亲兄弟还亲,这算什!你可知道,以前在煤矿里干活儿,东家有多喜欢,多看得起。他和块儿喝酒,唱歌给他听。他当面对说,你虽然是普通矿工,可是拿你当亲兄弟看待。们常在块儿聊天,在块儿吃饭。”
他唱得很清脆,很响亮,依然是年轻时候声音,因为他自己也觉得年轻时声音太陌生,所以他听着自己声音露出好笑和惊讶神气,就好像在听别人唱。
还有个黑头发老头子,把眉头皱得紧紧,很认真地听着这支倾诉爱情和爱痛苦歌儿。
是,能听到歌声是很愉快,这样美好而可怕时刻,像这样把站长、战地面包房驼夫、更夫、门卫,将加尔梅克人、俄罗斯人、格鲁吉亚人联结成体时刻,是令人愉快。
那个黑头发老头子等到老更夫把倾诉爱情歌儿唱完,又皱皱深锁眉头,慢慢地、无腔无调地唱起来:
们要打倒旧世界,把旧世界灰烬从们脚上抖干净……
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。