“不,还不明朗。”祖巴列夫说,从地上抓起块砖头,使劲朝墙上扔去D朋友们看看他和他小胡子,哈哈大笑起来。
“你用什使她上钩,凭小细毛?”巴特拉科夫打听说。
“凭歌喉!”科洛梅伊采夫纠正道,“无线电播音室:麦克风旁站着位步兵战士。他唱歌,她往太空进行无线电
“哎,你们把话题扯到公猫身上干什?”祖巴列夫问。
个。”
迫击炮手老头啐口唾沫,用手比划着胸脯。
“少女理应有切她有吗?倒是问您?”
他最生气是听到有人暗示格列科夫看上无线电女报务员。
里,想像战争是这样儿:孩子们大喊大叫,片火海,猫儿乱窜。来到斯大林格勒,原来切就是这样儿。”
少顷,留胡子祖巴列夫走到无线电女报务员文格罗娃跟前。
“哦,怎样?”他关切地问,“长尾巴年轻人还活着吗?”他掀掀盖住小猫包脚布,“哎哟,这可怜,这瘦弱。”他说,目中闪烁着色迷迷眼神。
夜间,经过场短暂战斗,德国人得以稍稍推进到“6/1”号褛侧翼,用机枪火力封锁楼房和苏军防线之间道路。同步兵团司令部有线通讯中断。格列科夫下令打通地下室至离楼房不远地下巷道通道。
“有炸药。”身材高大司务长安齐费罗夫对格列科夫说。他手拿着茶缸子,另只手拿着块吃剩糖。
“当然,就们这种条件下,卡佳就算过得去啦。她走路摇摇晃晃像个洗衣婆,两条腿细长得像只鹤,后面都没有屁股。眼睛大得像头母牛。这难道是少女?”
琴佐夫反驳道:
“你就喜欢大乳房女人。这是g,m前观点,早过时。”
科洛梅伊采夫这个最爰说下流话、在自己那颗开始谢顶大脑袋里集中许多与众不同特点和毛病人,眯缝起浑浊灰眼睛,讪笑说:“姑娘倒是货真价实,但比如就有自己喜好。喜欢机敏、灵巧、短头发、大眼睛、身子娇小亚美尼亚女人和犹太女人。”祖巴列夫沉思地望着被探照灯照得色彩缤纷夜空,声音不大地问:“倒想知道这事情该怎办呢?”
“会给谁呢?”科洛梅伊采夫问,“当然是格列科夫啦,这明摆着。”
楼房居民分散在弹坑里和基墙旁聊大天。茨冈女人之死令大伙激动不安,但谁也依旧不提这件事。看来被包围并未使他们惊慌不安。
这种镇定自若令卡佳感到奇怪,但它在起作用,面对孤楼居民坚定自信,“被包围”这句最令人胆战心惊词她也不觉得害怕。机枪在她附近什地方哒哒作响,格列科夫大叫“射击,射击,他们爬上来”时候,她并不害怕。当格列科夫说:“各用各:手榴弹、刺刀、工兵铲。教会你们是杀人。给打,狠狠地打。”她也不觉着害怕。
战斗暂时平息时,孤楼居民们不慌不忙、认真讨论起无线电女报务员外貌来。看上去像个近视眼和空想家巴特拉科夫,对卡佳身上美妙之处却显得十分熟悉。
“对来说,年轻姑娘身上那对乳房是最主要。”他说。
炮兵科洛梅伊采夫同他争论起来,按照祖巴列夫说法,他是给“不加掩饰词儿烫着”。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。