“不是,”他说,“每根用草编成带子最多只能开上两三英里。”
“哦。”利娅低落下来。其他几个笨蛋都不敢贸然猜测。
“但只要草断,”他解释道,“嗯,就会有另根备用替上。”
“真有意思。”蕾切尔说,但说得瑟瑟缩缩。她是家里最富戏剧性成员,却也是最糟糕演员。在们家,演戏是项至关重要技能。们把注意力都投注在面前土豆粉上。们应该都已经明白,象草编风扇传动皮带表明上帝威力无边。但没人想去做出这样回应。
“辆奔驰卡车啊!”他最后说道,“德国人
恼羞成怒地大声与上帝来场私下交流,讨论们是如何不可救药。
玛土撒拉最终站到女孩们阵营里来。它养成个习惯,就是每到礼拜天晚餐时间,都会扯着嗓子在屋子里胡言乱语通。和许多人样,只要没人说话,它就会弄出噪声来。母亲有时会沮丧地把桌布朝笼子扔过去。“姆博蒂!姆博蒂!”此刻,它就在用刚果语尖声叫唤,意思是你好和再见,两种意思皆可。这种对称性让觉得颇有意思。刚果语里许多单词和某些英语单词样,都可以反向理解,意思互相对立:西耶波,指可怖毁灭性,bao雨,但也可以表达与其截然相反意思。
们心不在焉地听着天父讲传闻中奔驰卡车故事。近来,们从外界得到仅有物资就是漫画书,姐妹们都很喜欢诸如马可·波罗讲中国香料之类书;还有蛋粉和牛奶,但对那些东西,们漠不关心。都是埃本·阿克塞尔罗特带来。至于卡车和风扇传动皮带故事,牧师大人喜欢用寓言方式来讲,们当然明白又个寓言马上就要倾泻而出。
“那条路,”母亲说着,显出困惑表情,抬起懒散无力手腕指指窗外,“可连想都不敢想。”她摇摇头,也许是不相信吧。她能不能让自己相信他次呢?这还真不知道。
“那是在旱季快结束时候,奥利安娜。”他厉声说道,“只要天气足够热,泥塘都干就行。”你这个没脑子笨蛋,这话他用不着明说。
“可是没有风扇传动皮带,他们到底是怎开过来?”母亲问,牧师大人恼怒样子让她明白,他希望她能回到现有主题上去。她从骨瓷盘里拿几块饼干,凑过去递给他。有时候,当骨瓷盘洗净晾干,她会像捧个孩子似悄悄把它捧在怀里。而现在,她在盘边轻轻敲下,然后双手交握,表示臣服于父亲意志。她穿件时兴衬衫,白底上印着几小面红蓝相间信号旗。们来到这里时候,她套在最外面就是这件衣服。由于玛玛·塔塔巴在河里洗衣服时用力过猛,衬衫上凌乱小旗子似乎正在发出痛苦信号。
他弯下腰,让们览无遗地看到他那红色眉毛和突出下巴。“象草。”他得意扬扬地宣称。
们坐在那儿僵住,暂时不再嚼动嘴里食物。
“是十二个小男孩做出来,他们用草编出风扇传动皮带。”
利娅急不可耐地脱口而出:“所以,上帝创造这种普普通通草也会很强韧,像橡胶样!”她腰板挺得笔直,好像正在上电视,答道题能得六十四美元。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。