“再然后,”阿尔文·胡克斯接着说道,“他看见卡尔·海因下网,就在不远地方也下网,故意选上游,直作业到深夜。那时雾已经变得很浓,大雾笼罩,切都变得模糊不清。他看不清任何事物、任何人,但他知道卡尔·海因位置,在他下游两百码雾里。已经很晚,凌晨两点。海面上非常安静。他听着无线电,其他人都开动马达去艾略特海岬捕鱼。他不知道在这片海域具体还有多少渔民在作业,但他知道人数肯定很少。于是宫本先生终于采取行动。他将渔网拉上来,关马达,确定鱼叉就在手边,然后顺流而下朝卡尔·海因方向去,他说不定还吹响号角。看来他不偏不倚地漂到卡尔那儿,并对他撒谎说自己引擎坏。请你告诉——按照你先前说——卡尔·海因会不会觉得必须帮他呢?”
“瞎编,”约书亚·吉兰德斯吐口唾沫,“但编得非常好。继续。”
“卡尔·海因会不会觉得必须帮他呢?像你刚才说——就算是对也要帮。卡尔·海因会不帮吗?”
“不,他会帮。接着说。”
“他们两个不会将船
什样摩擦,们还是会互相帮忙,这是们处事原则——哼,就算是对头也要帮。谁能保证哪天自己不会需要帮助呢?谁都会有不走运时候,知道吗?你怎对待别人,别人就会怎对待你。你不能袖手旁观看他被浪卷走——那就太没意思,不是吗?不管别事情怎样,遇到紧急情况,们肯定会互相帮忙。”
“好,吉兰德斯先生,们相信你话,”阿尔文·胡克斯说道,“们相信你说,在海上紧急情况下,即便是对头也会互相帮忙。如果没听错,你先前说在海上不可能强行登船,海面条件可以阻止刺网渔船渔民登上另艘刺网渔船,除非双方都同意,是吗?除非双方同意并互相配合,是吗?这说对吗?理解对吗?”
“点没错。”约书亚·吉兰德斯答道,”说就是这个意思——不会有强行登船这种事情。”
“嗯,”阿尔文·胡克斯说道,“这位古德莫德森先生,被告辩护律师,尊敬同事,刚才请你设想个人预谋在海上杀害另个人情况。他提到强行登船,扑上去,挥起鱼叉。先生,你说那不可能。你说那种谋杀不可能发生。”
“如果说要强行登船话,那只能是瞎编故事,只能那说。是个海盗故事,仅此而已。”
“好,”阿尔文·胡克斯说道,“请你设想下另种情形——请你告诉它有没有可能。这种事情有没有可能发生,还是它也只是个瞎编故事。”
阿尔文·胡克斯又踱开步,目光扫过每个陪审员。“首先,”他开始说道,“这位被告,宫本先生,打定主意想要杀卡尔·海因。这有没有可能?”
“当然,”约书亚答道,“如果你要这说话。”
“然后,”阿尔文·胡克斯说,“在九月十五日那天,他去捕鱼。还有些雾气,但是并不算太浓,所以他跟在他想杀害对象,卡尔·海因,后面保持可视距离并不算太难。他跟着他起开到船舰湾——到此为止,可能吗?”
“想是。”约书亚·吉兰德斯说道。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。