“梅赫伦修道院。”
“别告诉您是走路来根特
。”
“是走路来
。”
堂·迪亚戈瞥眼这疯疯癫癫自称教士
人
双破靴子,叹
口气说:“
们不是去朝圣
。”他把梅赫伦人拉上马背,策马朝城外奔去。
堂·迪亚戈当然不必自报姓名,但在某个时刻,他定会问对方:您叫什
。他并非不清楚,让
个佛兰德人靠在自己背后有多
危险。他也不是没挨过从暗处刺来
匕首,但至少想要知晓刺客
名字。
们不知道同乘者是怎
回答
,
们就叫他“扬”好
;既然他
许多同胞都叫这个名字,甚至干脆叫他“扬·凡·梅赫伦”——梅赫伦
扬。
们相信他
修道院也叫“圣·扬”,既然佛兰德有许多修道院都叫这个名字。梅赫伦
扬用法语给堂·迪亚戈指路,夹着他自以为
西班牙语,发现对方听不懂时就拽他
斗篷。人与人之间就算语言相通也常常充满误解,何况不完全听得懂呢。
心里咒骂着三天前莫名送到他手上密信,以及信中约定和他在运河边接头
人。他自然而然觉得北方人粗俗狂热不可理喻。他厌恶顽抗
贵族和圣像破坏者,却也打心眼里蔑视告密者;前者至少有胆魄,后者
奴颜婢膝则令人反胃。接头人终于在桥那边出现
,茫茫雪地里走来
道黑漆漆
影子。堂·迪亚戈望向层层叠叠
白雪覆盖
屋顶,觉得那种寒意更深
。
们不知道来人怎样开
口,无论如何,这需要莫大
勇气,他赶
很长
路,终于站在
西班牙征服者脚下。因为冷,他和对方
牙齿都在咯咯打颤。
“上帝保佑阁下”——们不知道他这句话是怎样挣扎着说出来
,虽然他想说
很可能是:上帝不保佑阁下,因为你杀
太多无辜
人,哪个上帝会站在你那边呢?此情此景他却只能这样说——
“上帝保佑阁下,是梅赫伦⑨修道院
议事司铎和圣库掌管人。请跟
来,
需要您
帮助。”
如果在别处,堂·迪亚戈定会哈哈大笑,再把这个疯话连篇
骗子扔下河。
到达梅赫伦城郊圣·扬修道院时已是深夜。马已精疲力竭,梅赫伦
扬熟练地把它牵到马厩,给水槽倒满水,喂它新鲜
干草。堂·迪亚戈怜惜地拍拍马脖子。这可怜
动物可以歇下
,它怎能料到要驮着两个男人穿越蜿蜒
河道和片片荒凉
树林。人却还有重重心事,但总归进到
温暖
屋子,可以坐下来烤烤火,接过主人递过来
掺
香料
热红酒,就算里面下
毒也没什
大不
。伙房
定近在咫尺,没过多久,堂·迪亚戈眼前
长桌上就摆
“半个月前,在议政大厅里看见您
,”此人接着说,“您
位子在壁毯对面,除
您没人在意那图案,上面织
是
百年前攻陷丹吉尔港。”
这回,堂·迪亚戈认真地打量来人,尽管后者遍身落雪,看得并不真切,他也不可能记得当时每个显贵和高级教士
脸。
“那壁毯并不高明,”西班牙人说,“与真正丹吉尔相去甚远,
看
半天,好奇城门下聚集
是浪涛,还是士兵
脑袋。”
“织工大概和样,都是从未跨出过佛兰德
可怜人。如果可能,
希望亲眼看看阁下见过
丹吉尔。”
“您要带去哪儿?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。