也没办法读其他书,老板说。
“什意思?记得他说他读非常多书。为画图,他应该读不少书钻研吧。那他不可能不识字。”
“他没办法读。”
“为什?”
“那位先生……”
“说老板,那位叫芳年先生,他懂美国语言吗?他会读英文吗?”
不会吧,老板说:
“芳年先生是商家出生,年纪轻轻就成画师。他没有学过外国话,也没有出过洋吧。”
“那、那……”
无妨,老板说。
“是,是记录那所大学教授上课内容笔记。不只是这样,据说他对课程内容很感兴趣,找上那名教授,毫不客气地问东问西。他把教授当时回答整理下来,写在同本簿子里。其实拜托他帮带回那名教授年前写下ThePrinciplesofPsychology这本书……”
“那是洋书……吧?”
“是。如果翻译过来,也许可以叫作‘有关心理学问原理’吧,没办法简明地翻译呢。非常想读这本书,不过朋友笔记上也写作者在写下那本书之后想法,所以也想读。因此请那位朋友务必也让看看笔记本,结果他大方地将笔记送给。”
“请等下。”
那,那本笔记本……
“你交给那位天才画家芳年,究竟是怎样书?若是方便……可以告诉作为参考吗?”
“您想知道?”
“嗯,也开始想要寻找属于宝贵本书。”
老板笑:
“那本书不是书籍,是肉笔。”
那倒也不定。
“无论什时代,现世都没有鬼怪存在。鬼怪可以存在……”
老板用食指戳戳自己脑袋,然后摊开手掌示意店里。
“就只有这里和这里。”
“哦……”
眼睛已经看不见。
“眼睛……”
“脚气并非不治
“那本笔记本中,封印着和芳年先生相反人生。詹姆斯这位学者就因为看不见那些,而走上坎坷人生——等于活在月冈芳年这名浮世绘画师另面现世里。那本笔记本当中,埋葬着镜子里芳年先生。”
“另面……是吗?”
那,他将会看见表里相反自己鬼魂吗?
“那本笔记本……应该由芳年先生收着。想不到其他人选。”“可、可是读不懂话,岂不是没有意义吗?”
“芳年先生……”
“难道、难道那是用洋文写吗?”
是,没错,老板回答。
“朋友听课,是位名叫威廉·詹姆斯[47]美国哲学家课。笔记本封面上,写有标题‘TheVarietiesofReligiousExperience’,可以翻译为‘通过信仰得到各种体验’吧。”
“啊,呃,可是……”
那种东西。
“是抄本之类吗?看起来不像线装书。”
“是,是西洋本子——笔记本。是昨天赴洋归来朋友跟刚出版书起让给。”
“赴洋归来……?”
“是。他去欧洲大陆和英国以后,在美国哈佛大学当旁听生,是他写下来东西。”
“是你朋友写东西?”
这样啊。
这里是墓场。
环顾墓碑、法名。
“对,老板。”
“什?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。