历史
独步逍遥 > 有所不为的反叛者 > 昔日太宗拳毛騧 ——唐与突厥的骏马制名传统

昔日太宗拳毛騧 ——唐与突厥的骏马制名传统(1 / 10)

上一章   ←  章节目录  →   下一页

认为薛爱华这个说法是迂曲不通,因为粟特语中有关马名用例,绝大多数还是和波斯语通用词汇,即asp/ǝsp。萨珊波斯巴列维语(Pahlavi),即中古波斯语(MiddlePersian),和粟特语样,表“马”词都是asp/ǝsp。不仅伊朗语,可能整个印伊语(Indo-Iranian)都是如此,古代译经有阿湿婆、阿舍婆,都是梵文中马这个词音译。例如《翻译名义集》(《大正新修大藏经》第54册第2131号)卷二:“阿湿婆,此云马。”《大唐西域记》卷九有“阿湿婆恃”,原附注曰“唐言马胜”,即是以阿湿婆对译马。季羡林等校注者认为,阿湿婆恃即梵文Aśvajit

昔日太宗拳毛騧,

近时郭家师子花。

——杜甫《韦讽录事宅观曹将军画马图》

南宋李石《续博物志》卷四有条:

(唐)天宝中,大宛进汗血马六匹,曰红叱拨,二曰紫叱拨,三曰青叱拨,四曰黄叱拨,五曰丁香叱拨,六曰桃花叱拨。上乃制名,曰红辇,曰紫玉辇,曰平山辇,曰凌云辇,曰飞香辇,曰百花辇。后幸蜀,以平山、凌云为谶。(巴蜀书社,1991年)

北宋秦再思《洛中纪异录》也有这条记事。[1]李石和秦再思应该都是录自唐人笔记,《钦定四库全书总目》所谓“剽掇说部以为之”,尽管文字微有不同。《续博物志》记唐玄宗所改马名中红辇和紫玉辇,在《洛中纪异录》中作红玉犀、紫玉犀。《洛中纪异录》没有末尾幸蜀应谶那句,“制名”作“改名”,而在改马名之后还有句“命图于瑶光殿”,是很重要内容。“犀”应是“辇”字之误,因形近致讹,这样才与其余四马命名形式相致。“红辇”当作“红玉辇”,夺个“玉”字,因为“红玉辇”才对得上“紫玉辇”,也才符合唐玄宗华丽制名风格。可见李石与秦再思两书所录此条各有所得,互勘之后庶几近于原本。

昭陵六骏之拳毛騧

昭陵六骏之飒露紫。拳毛騧与飒露紫原石现藏美国宾夕法尼亚大学博物馆

大宛是唐人用汉代地名称呼当时中亚拔汗那(Ferghana,今译费尔干纳)。白鸟库吉早在1906年就在《大宛国の汗血马》文中考订叱拨语源(etymology),认为与大夏(Bactria)语ashpa,波斯语asp/asb,梵文aśva,有直接或间接关系,极可能就是费尔干纳地区(粟特语)āspah略译。[2]原田淑人接受白鸟说法,称叱拨语源应该是伊朗语aspa。[3]

美国学者薛爱华(EdwardH.Schafer,又译谢弗)是从原田著作获知这语源讨论,但他在其名著《撒马尔罕金桃》[4]条注释里,否定见解,认为这是不可能,他根据费耐生(RichardN.Frye)提供线索,把叱拨语源考订为粟特语čərθpāδ,意为“四足动物”,可用来指马。费耐生意见仅见于此,应该只是私下提示或建议,并非出自严肃讨论。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

职业替身

水千丞
周翔不知道老天爷给他第二次活的机会,究竟是额外照顾他,还是没玩儿够他,否则他怎么会戏里戏外、前世今生,都被晏明修当成同一个人的替身?他也不知道他和晏小少爷,究竟是谁比谁更可怜,一个只能当替身,一个只能找替身。
最新小说: 九重之渊 第七位囚禁者 [综英美]继承韦恩庄园的我 桃源亭事件 奥本海默传 误撩 我以为我是反派人设 一觉醒来和死对头有娃了 史蒂夫·乔布斯传 无意勾引[ABO]