字,不本来就是文学最光荣任务吗?
艾米斯把写书评小说家称为“艺术家—评论家”;福特·马多克斯·福特(FordMadoxFord)把这种人称为“艺术家—实践者”,他写过本MarchofLiterature(《文学演进》),很“个人化”世界文学阅读史,副标题叫“从孔子到现在”,前言里用意很直白,大致就是说:像们这种写得好人,应该多写写评论,把“热爱”(hotlove)表露出来,好让大家觉得阅读是有意思。想到詹姆斯·伍德名著《小说机杼》卷首引亨利·詹姆斯那句话:“只有种菜谱—就是对烹饪深深在意。”很多人都说厄普代克文字好,但没什可说,伍德老师就是其中很雄辩位。但就如厄师傅所言,“模仿是赞誉,描绘是爱”,这世界上有思想人那多,却总还是在找能描绘阅读好作家。
—整体上,你怎看自己为报刊所写文字?
—这也是养活自己种方式吧。
早就怀疑詹姆斯·索特(JamesSalter)不是发自内心地热爱文学。读ASportandaPastime(《游戏与消遣》),到某个点你终究是要被他那些短句降服,觉得他写场景真是迷人,当詹姆斯·索特写坐在巴黎咖啡馆里看天,你真就坐在巴黎咖啡馆看天。但很快,等那些闻名遐迩性爱开始,你就越来越觉得不对,在迷茫中甚至发消息给那些品位更高索特粉,问他们是不是这里有什后现代视角转换—“”“他”不分—戏法。后来读《巴黎评论》访谈,他说,自己就是觉得性爱用第人称写太直白,所以用第三人称缓冲下—作为个文体家,这也太随便吧?
通读完他新出文集Don’tSaveAnything(《写后即焚》),那个怀疑算是敢写出来(保险起见还读本他讲课集《小说艺术》)。索特有材料(也就是厄普代克被大家指摘所没有那些东西):他开过战斗机,上过朝鲜战场,在欧洲住很久,在巴黎生孩子,拍很多电影,并因此熟知登山和赛车界,但这些事在索特笔下总有些没劲。上面那句话也是《巴黎评论》访谈里摘。检测作家直有套优先级。不要先读那六百页长篇代表作,先找他文集。不要先看里面那篇四五十页写小时候父亲带他去钓鱼长文,先看他怎聊阅读。你真能信任个不爱书小说家吗?个喜欢看书但又写不好阅读小说家,是不是手艺有问题?索特曾经替杂志采访过纳博科夫、格雷厄姆·格林、邓南遮、韩素音,读着真还没有去小区门口取亚马逊更心潮澎湃。
那种平淡褒奖、朦胧异议,极简文风和那样无足轻重小块文章,丝毫不见投入、热情、性格和癖好—说到底,还缺种文学之意味—让《纽约时报》成个没有格局文学刊物。
马丁·斯科塞斯给《纽约书评》拍五十周年纪录片里,主编罗伯特·希尔弗斯读上面这段话。出处是伊丽莎白·哈德威克(ElizabethHardwick)1959年文章《书评衰落》,或多或少因为这篇文章,他们1963年
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。