[16]ErnestHemingway,earlyhandwrittendraftofTheSunAlsoRises,item193,ErnestHemingwayCollection,JohnF.KennedyPresidentialLibraryandMuseum.
[17]他用第
Smith,July21,1925,reprintedibid.,364.
[7]ErnestHemingwaytoWilliamB.Smith,July27,1925,reprintedibid.,365.在封8月5日寄给史密斯信中,海明威又把每日写1200词夸大到每日写2000词。
[8]们无法确定海明威开始构思这部作品时候就知道自己写是本长篇小说。海明威朋友A.E.霍奇纳透露,海明威曾说他动笔时本来只把作品“当作事实记录”,但后来就写成虚构作品(interviewwiththeauthor,December11,2013)。也可能他最初把这部作品当作部篇幅较长短篇小说,不过到仲夏时节,海明威已经明显在构思部长篇小说。
[9]ErnestHemingwaytoSylviaBeach,August3,1925,reprintedinDefazio,Spanier,andTrogdon,LettersofErnestHemingway,2:368.
[10]在不同传记中,这部分活页草稿被说成31页或者32页,说法不。约翰·F.肯尼迪图书馆海明威档案(编号193)中,草稿共存有33页。第页上是句卷首语,第二页是用打字机打出人物列表。剩下31页是手写稿,大标题是“卡耶塔诺·奥多涅兹,帕尔马尼诺”,加下画线。草稿完全是海明威风格:他在每页左上角标出页码,在数字外面画圈,直标到第31页。
[11]ErnestHemingway,earlyhandwrittendraftofTheSunAlsoRises,item193,ErnestHemingwayCollection,JohnF.KennedyPresidentialLibraryandMuseum.
[12]Ibid.
[13]原文为“Bullshasnoballs”。这句话可以解读为“公牛都是没有睾丸”或者“公牛都是没有胆量”。斗牛中使用公牛当然不是被阉过,斗牛本身就是种弥漫着雄性荷尔蒙运动。但在奔牛节中,有时几只阉牛会和公牛关在起,好使公牛平静下来。——译者注
[14]Ibid.
[15]ErnestHemingway,firstdraftofTheSunAlsoRises,NotebookI,item194,ErnestHemingwayCollection,JohnF.KennedyPresidentialLibraryandMuseum.
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。