[3]由印度大麻提取树脂。
[4]原文为西班牙语,后文黑体字皆指原文为西班牙语,不再逐说明。
[5]摩洛哥种
阿拉伯语重复遍,女人回答说太晚。他说:“百法郎。”男人们低声交头接耳,百法郎听起来相当合理,而且应该颇有吸引力,但那个女人,那个丰满中年女舍管依然回答:“不。”波特加倍价钱。女人起身示意他跟上。她掀起屋后门帘,他跟着她穿过串漆黑小房间,终于走到星空下。她停下脚步,让他坐在地上等。她走进几步外座单独窝棚,他听到里面传出窸窣响动。黑暗中他感觉身旁似乎有什动物正在睡觉,粗重呼吸时时搅动着他周围空气。地上很冷,他开始发抖。透过墙上缝隙,他看到闪动火光。女人点支蜡烛,现在她正在拆开成束枝条。没过多久,他就听到女人扇火时枝条燃烧噼啪声响。
等到她终于捧着煤炉走出窝棚,公鸡发出第声啼鸣。她在前面引路,星星点点火花在她身后飘拂,他们走进刚才经过间黑屋子,女人放下煤炉开始烧水。房间里没有灯,只有燃烧木炭发出幽幽红光。他蹲在火炉前,张开十指烤火。茶泡好,她轻轻地推着他后退几步,直到他感觉自己碰到张垫子。他坐下来,垫子比地板暖和。她递给他个杯子。“Meziane,skhounb'zef.”她用嘶哑嗓音说道,幽暗光线下她直盯着他。他喝掉半杯茶,然后往杯子里加满威士忌。重复整套过程以后,他感觉好些。他略略放松下来,又喝杯。他担心自己快要出汗,于是他说:“巴拉卡[9]。”然后他们起回到吸烟室里。
看到他们俩,穆罕默德大笑起来。“你这是干吗去?”他边责问,边朝女人翻个白眼。现在波特有些昏昏欲睡,只想返回旅馆扑到床上。他摇摇头。“说呀,”穆罕默德继续追问,决心要拿他取笑,“就知道!前几天去迈萨德那个英国年轻人,他跟你样。他总爱装无辜。他假装那个女人是他母亲,他绝不会跟她亲近,却被抓个正着。”
波特时没回过神来,然后他跃而起,高声喊道:“什!”
“当然!打开十号房间门,看到他们俩躺在床上。纯天然。他说那是他母亲,你就信?”注意到波特难以置信表情,他又添油加醋地说,“你真该瞧瞧开门时看到景致。然后你就会明白他是个多无耻骗子!尽管那位女士年纪大,但这没有成为她阻碍。完全没有!也没阻碍那个男人。所以说,你刚才跟她干吗去,嗯?”他又大笑起来。
波特微笑着把钱付给女人,然后告诉穆罕默德:“你瞧,只付说好喝茶两百法郎。你看清楚吗?”
穆罕默德笑得更响。“花两百法郎喝茶!对这老茶来说真是太贵!希望你喝两杯,朋友。”
“晚安。”波特对所有人道别,然后离开房间走到街上。
[1]爱德华多·马列亚(EduardoMallea,1903—1982),阿根廷作家和评论家。
[2]原文为法语,后文楷体字皆指原文为法语,不再逐说明。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。