面世界试试运气,运气这个词——顺便说句——毁多少从乡下走出去男男女女,得偿所愿人则寥寥无几。
埃丝特·戴维斯也热心地让跟她块儿去。她把伦敦描绘成幅好光景——墓园、狮子、国王、皇室,精彩演出和歌剧,简言之,伦敦派头消遣应有尽有;这激起幼稚好奇心,也占满小脑袋瓜。
们这些穷姑娘,上教堂衣裳也不过是些土布衣服和粗呢袍子,见到埃丝特绸缎裙、花边帽、花里胡哨丝带和镶着银边鞋子真是羡慕不已,而且不无嫉妒:们以为这都是伦敦长出来。于是铁心要去那儿享用它们。如今想来这念头委实可笑。
埃丝特带上可能并不是为有个女同乡和她做伴,然而个中缘由却没多想。在路上,她先是高雅矜持会儿,随后就跟说,有些乡下姑娘出人头地,她们亲戚也跟着沾光——都因她们守住贞操,然后把处女之身献给东家,东家因此娶她们,让她们出入有马车,过上锦衣玉食好日子;走运话,有还成贵妇人;只要交好运就成,为什就不能像她们样?接着她又举出几桩事例。由此踏上前途光明旅程,离开那个算是家乡地方,那儿没有亲友可挂念,过得也很难,从前慈爱呵护变成冷冰冰施舍,就算在唯朋友家里,也指望不上有人关怀保护。不管怎说,埃丝特算是待不薄,还帮着变卖还债和料理丧事后仅剩家当,并在临行时把这些财产交到手上;小手提箱里几件衣裳,还有小提袋里8畿尼[注:英国旧金币,值磅先令。]和17先令银角子——从未见过这多钱,觉得辈子也花不完;事实上,想到自己是这笔财富主人,就乐得忘乎所以,以至于完全忽略别人嘱咐好好处置这笔钱忠告。
随后,埃丝特和就坐在切斯特[注:英国柴郡首府。]公共马车里,送别场面没什好说,只是洒几滴又悲又喜眼泪而已。同样,路上发生事也没什值得书,不过是马车夫不怀好意地盯着,别旅客七嘴八舌帮出些主意,这些,监护人埃丝特统统勇敢地替应付。她像母亲样非常负责地照料;同时,她自己也从保护差事中得好处,因为心觉得她是恩人并心甘情愿支付所有旅费。
她很提防被人敲竹杠,而且尽可能地节省开支,并没有挥霍浪费。
们乘车虽然有6匹马在拉,路还是行得很慢,那个夏日们抵达伦敦时,天色已很晚。在去往旅馆路上们经过漂亮街道、喧嚣车马、熙攘人群,总之,满眼没见过商店和房舍立刻让又兴奋又惊奇。
但是你定想不到,到旅馆后有什意外窘境在等着。们行李都卸下后,同伴、保护人,在旅途中待如此亲切埃丝特·戴维斯,冷不丁给个大大打击,意思是说,在这个陌生地方,唯依靠和朋友突然对疏远和冷淡起来,就好像她在担心会成为她累赘。
除依赖她照顾,别无所求。可她似乎觉得将安全送达旅馆已完全履行自己职责,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。