有这些都曾经被成百上千万人同时传唱着、哼哼着、附和着,在楼房、在出租屋、在包厢里、在达洽凉台上,伴着钢琴、伴着留声机,从敞开窗户流淌而出,漫过整个俄罗斯大地,而后才渐渐消退,陀螺般嗡嗡转着,渗入泥土。音乐融化在彼时尚不知其他娱乐空气之中,无穷无尽,汇成层层叠叠乌云,连大雨也浇不开。
富于先见之明杜·莫里耶提议灌装到酒瓶中那些东西,如今已经被做成罐头,制成黑色光泽唱片。随着录音机出现,帕蒂那些勤勉模仿者们,以自己声音演绎格林卡咏叹调和浪漫曲人们,已经没必要再白费力气。卡鲁索[10]和夏里亚宾[11]自己走进千家万户,再无需中介人。在新世纪,人们已经不再歌唱,而只是附和,不再看乐谱辨识旋律,而是直接倾听声音,而且是最原始、最无法抗拒典范。音乐开始更多地被聆听,而非演奏;不知不觉间,音乐已不再是家庭事务,这几乎与家庭性本身,bao露出其易逝本质同时发生:家庭生活变轻、变小,只有枕套大小,只旅行箱便可装下。音乐,和众多其他东西样,变成顶礼膜拜对象,hismaster'svoice[12]。人们围拢在无线电台旁收听音乐,更换留声机唱片,赶去电影院听开场爵士乐。
***
随着将死者与们隔开时间距离拉长,其黑白五官慢慢变得越发精致和高尚。还赶上那个时候,当时,那句妇孺皆知话——“多令人惊奇面孔,如今都不在!”所指还仅仅是十月g,m前老照片上人,而如今已经用来描述二战老兵和20世纪60年代大学生们。但这些都是纯粹事实:如今这样已经不在——们不是他们,他们也不是们。图片狡猾之处在于,它似乎取消这残酷明显性,而以简单类似性作为偷换:这些人怀里抱着孩子,们也经常这样做;这个姑娘简直跟模样,只是穿着长裙、戴着扁平帽而已;祖母用杯子喝水,戴着她戒指——他们也是,们也是。
但无论新闻摄影提供知识看上去多轻巧和令人信服,完整且详尽,那些伴随照片文字却总能让观众回到自己位置上去。当“刺点”指向相似性时,记录时间现实长度语言却留在塌陷处另侧。很多年前,气度雍容、红褐色头发、八十岁高龄安东尼娜·彼得罗夫娜·格尔布特-盖博维奇,妈妈老友,满面愧色地对坦白:“婆婆说有军官习气,因为喜欢唐菖蒲和香槟酒!”不过,安东尼娜·彼得罗夫娜并不对过往生活任何部分心怀悔恨。她原本是个小地方出身小姑娘,因为美貌和泼辣被娶进豪门,会用八种文字阅读,边笑边对讲,她那彬彬有礼波兰人公公在婚礼前对她说:“很幸福,在们行将枯萎血脉中即将注入年轻犹太血液。”
对于格尔布特家族古老族徽——“红地盾牌,只绿苹果被三柄镶金利剑刺穿,两柄自斜上方而下,柄自下而上”——以及与之相关全部故事,安东尼娜·彼得罗夫娜全不在意,她更为珍视是自己犹太血统。在自己那栋孤零零住宅里,她总是
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。