弗雷德丽卡对自己说。她为奈杰尔抢她信这件事感到苦恼,既因为这是奈杰尔向她发起第次真正“侵略”行为——不听她说话并不能算侵略行为,也因为抢信让他显得荒诞可笑。她为他愚蠢而难过,他竟然用那幼稚、吹毛求疵声音朗读休·平克信。她想继续爱他、要他,即使她并不喜欢他朋友、他家庭、他生活。她喜欢他有神秘感和危险性模样,而不是愚蠢。
休·平克信也带来其他变化。那期间奈杰尔正好在家中,处于种“戒备”状态,弗雷德丽卡却接二连三地收到大量老朋友来信。这都是些“不请自来”信——她根本没有写信给任何人——但她担心奈杰尔可能以为这全是对她急切或深情话语回应。他盯着她看信,没有再抢她信,但他问过她那些写信人是谁。她据实以告。“你所有朋友都是男人。”他观察到这点,没错,是这样。他有次说:“如果所有朋友都是女人,你也不会开心。”“不会介意。”弗雷德丽卡坚定地说,但奈杰尔不在眼前时候,她想象下,她发现自己还是会介意,“这只是所受教育独特性。”她安抚着他说。奈杰尔不应答。
其中有封信是艾伦·梅尔维尔写来:
最亲爱弗雷德丽卡:
休·平克说你想得到们消息,并且把你地址告诉们。们在“羔羊和旗帜”酒吧里喝酒时祝你健康,托尼、休、,还有两个其他朋友。休说你住在栋乡间别墅里,还有树林和田产。真想不到你会过上这样生活,但相信你不排斥,确信即使在这样生活中,你也会过得很棒、表现得很棒,就像你做任何件事情样。你房子里是不是收藏着画作?想写本关于早期威尼斯艺术书,在那些被与繁华世界隔离开旧式英国大宅长廊中或灰色墙壁上,隐藏着些出人意料画中人和画中风景。当然不是以收藏艺术品为生,但教相关课——不是在休教那些学校里,在塞缪尔·帕尔默艺术学院教书,学校在考文特花园里。教是艺术史,学生是群不想知道太多关于乔托或提香事情画家、陶艺家、工业设计师和布艺编织者,怕让他们原创性产生丝凹陷——当然,他们都是神子民,即使是那种最亦步亦趋派生艺术家也样。你会喜欢教书这个地方,这也会让你感兴趣。
休不太善于描述建筑物和人物。他说他在你那里注意到些紫杉木、个大阶梯、阵打哈哈和些茶杯之类,这几乎没有给带来任何有关你或你周遭事物实感。但他确提到你那非常漂亮儿子。你怎不给寄张印着鹳鸟卡片?或者个装着糖衣杏仁银篮子?现在对应对住在乡间别墅里人物挺有套——你说,该不该去拜访拜访你啊?
另封信来自艾伦密友托尼·沃森。在剑桥那段日子,艾伦和托尼是室友,弗雷德丽卡称他们俩是“变色龙和冒充者”。艾伦,是出身于格拉斯哥贫民窟男孩,有种机敏灵活、无阶级意识社交魅力,而且还头金发;而托尼,是位受人尊敬马克思主义学者儿子,托尼本身也受过完整阶段式
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。