“什叫过分,长官?”
“称‘长官’就是其中之,在那方面别过分。”说。
离开怔怔站在那儿格罗斯巴特。经过哈尔佩恩,可他没敢瞧。走出门外,身后传来格罗斯巴特喊声:“嘿,米基,leben(7),回去吧。去吃点心吧!”
“心肝!”祖母才这样叫!
星期后天早晨,正在伏案工作
转过身。“注意,格罗斯巴特。这是军队,不是夏令营。”
他微微笑。“是吗?”
哈尔佩恩想悄悄溜走,但格罗斯巴特把抓住他臂膀。
“格罗斯巴特,你多大岁数?”问。
“十九。”
“患感冒——那就是吐原因。”哈尔佩恩说着,把圆顶小帽往上推,于是它又变回顶普通帽子。
“你呢,菲希拜因?”问,“你也吐吗?”
他脸红。“有点儿。但让它顺肠而下。胃很强,但吃得不多。”继续瞧着他,他为强调他话而举起手腕,因为手腕瘦,那表带收紧到最里面个孔。他向指明这点。
“不过礼拜对你很重要吧?”问他。
他看着格罗斯巴特。“当然,长官。”
感到痛苦。能告诉你们什呢?只能对你们说,闭上眼睛,能吞多少吞多少。吞食维持生命必需量,扔掉其余。真想能多给你们提供帮助。你若认为这行不通,还是请先尝试下,再私下来找。倘若实在吃不下,那只好求助于高高在上人。”
喃喃私语声四起,继而又趋平息,接着人人唱起“AinKelohainu(5)”。尽管过那多年,但这些仍听得懂。唱完,礼拜式结束,格罗斯巴特突然出现在面前。“高高在上?他是说将军?”
“嘿,谢利(6),”菲希拜因说,“他是指上帝。”他用手掌拍着脸,眼睛瞧着哈尔佩恩,“你能到多高?”
“嘘——嘘——嘘!”格罗斯巴特说,“您是什看法,中士?”
“不知道,”说,“你最好去问牧师本人。”
“你呢?”问菲希拜因。
“和他同年。而且同月。”
“那他呢?”指指哈尔佩恩,他这时已溜到门边。
“十八,”格罗斯巴特低声说,“可他连鞋带也不会系,牙也不会刷。真替他难为情。”
“替们大家难为情,格罗斯巴特,”说,“要像个男子汉,但别太过分。”
“应当称‘中士’。”
“在家并不感到怎样,”格罗斯巴特说着,跨步站到俩中间,“但离开家后,这就能使自己感到是个犹太人。”
“们必须抱成团。”菲希拜因说。
抬步走向大门,哈尔佩恩后退步,给让道。
“那就是在德国所发生,”格罗斯巴特高声说着,他在说给听,“他们不抱成团,活该受人摆布。”
“是想去。想约个时间单独见见他。米基也想见他。”
哈尔佩恩摇摇头。“不,不,谢尔登——”
“你有权利,米基,”格罗斯巴特说,“们不能任凭他人摆布。”
“是,”哈尔佩恩说,“它使母亲担忧,而不是本人。”
格罗斯巴特看着。“昨天他吐。从餐馆出来就吐开。吐全是火腿和上帝才知道鬼东西。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。