“是个单身男子,由于爱好交际,与很多人结为朋友。他们中间有个休业酿酒商,名叫麦尔维尔,他在肯辛顿阿伯玛尔大楼住。大约在几个礼拜之前,应邀到他家吃饭,因此与个名叫加西亚小伙子认识。同时,也解他与大使馆有定来往,而且他本人是西班牙血统。他能讲口流利英语。是个非常惹人喜爱年轻人,也是这辈子所见到男子中最英俊、最潇洒人。
“和加西亚这个小伙子谈好长时间,而且非常投机。他好像刚见到时就对有好感。所以在与他相识以后,他总到这儿找。过段时间后,有天他邀请去他那儿呆几天。他就住在威斯特里亚寓所,也就是在厄榭和奥克斯肖特中间,在昨天夜晚就到他家去。
“他以前向说过他家里些情况——在没去之前。有个西班牙人和他住在起,那是个对他非常忠心佣人,给他料理家中切事务。这个佣人也会讲英语,所以成他管家。他还告诉,家里有位特别好厨师,能做许多菜,而且很好吃,是他在次旅途中相识,并且是个混血儿。他还对说过,他能在萨里中心找到现在住所是怎样稀奇。对于这点,非常赞成,而且事实也验证这点,但是,和想象相比,它还要稀奇许多。
“他那儿离厄榭南面约两英里,是驾着车去。屋子非常大,在条大路旁边,但是,是背对着大路,在屋子正面有条非常弯曲供车辆行驶小道,小道两侧长着又高又绿灌木丛。这本是座新住宅,但是经历时间太长,又没有修理,看上去非常破旧。当马车到达那儿,看到扇又脏又破,好像经历许多年风雨洗礼大门,把车停在长满野草小道上时,有些迟疑,后悔来拜访这样个并不怎解人。给开门,正好是他,他对到来表示热烈欢迎。过会儿,他让个脸黑黑,表情有些忧愁男佣人领着,佣人帮拿着行李,把带到间为准备好房间里。坐在这间房里让人感到有种郁悒感觉。们吃饭时候对面而坐。主人加西
谋杀案件话。”
“噢!太恐怖!你是不是怀疑与这件谋杀案有关?”
“有你封信在被害人衣袋中,们从那封信中知道,你原本决定昨夜到他家里去。”
“原来如此。”
“噢,你昨晚是呆在他家,对吗?”
两位警长将公事记录本拿出来。
“等等,葛莱森警长,”歇洛克·福尔摩斯说,“你们想得到就是份完整供词,对吗?”
“有责任提醒你,斯考特·艾克尔斯先生,这份供词可作为控告你证据。”
“你们进来时,艾克尔斯先生刚要把这件事详细过程告诉们。华生,给艾克尔斯先生拿杯白兰地,这对他是有定益处。现在这儿多两位听众,希望你不要在意,艾克尔斯先生,接着往下说吧,不管有没有人打断你——像刚才那样。”
艾克尔斯先生口喝完那杯白兰地,脸上马上又有红润颜色。他在葛莱森警长记录本上用怀疑和不解目光扫下,接着就继续讲他那奇怪经历。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。