“啊!你是个好朋友,个最最好朋友,”阿尔贝说,“是,你说得对,多留些神吧,细心注意着,波尚,设法查出究竟是哪个敌人透露这个消息。”
阿尔贝与波尚分手,他们分手时
“到海上去?”
“是。”
“您接受建议?”
“接受。”
“好吧,子爵,今天晚上,院子里将有辆用四匹驿马拉旅行马车,那辆车子很好,人可以在里面象躺在床上样休息。波尚先生,它可以容纳四个人,您能陪们起去吗?”
“就是维尔福先生在准备那件,他要提出公诉控告那位可爱刺客,——看上去象是监狱里逃出来个匪徒。”
“不错,”波尚说,“在报纸上看到过这回事。这个卡德鲁斯是谁?”
“看来是个乡下人。维尔福先生在马赛时候曾听说过他,腾格拉尔也记得曾见过他。因此,检察官阁下对这件事非常关心,警察总监也极感兴趣。当然非常感激,这切但由于这种关切,他们把巴黎附近所有窃贼都押到这儿来。要辨认其中有无杀害卡德鲁斯凶手。假如这样继续下去,不出三个月,法国每个窃贼和刺客都会把家里情形弄得如指掌。所以决定离开他们,逃避到世界个遥远地方,很高兴您能陪同去,子爵。”
“非常高兴。”
“那就这样决定?”
您真正爱着欧热妮小姐吗?”
“自己也不知道。”阿尔贝带着种忧愁微笑说。
“但是,”基督山继续说,“您不象往常那样有精神。来,有什事?说说看!”
“头疼。”阿尔贝说。
“唉,亲爱子爵,”基督山说,“有种万试万灵药方向您推荐,——每当有烦恼时候,吃这种药没有不成功。”
“谢谢你,刚从海上回来。”
“什?您到海上去过?”
“是,刚才到波罗米群岛去巡游番。”
“那有什关系?跟们起去吧。”阿尔贝说。
“不,亲爱马尔塞夫,你知道只有对不可能做到事情才会托绝。而且,”他又低声说,“现在应该留在巴黎注意报纸,这是很重要。”
“是,但到哪儿去?”
“已经告诉您,——到那空气清新,到那每种声音都使人很平静,到那不论天性如何骄傲人都会感到自己渺小和卑微地方去。喜欢那种虚怀若谷情调,——尽管曾象奥古斯都那样被人称为宇宙主宰。”
“但你究竟要到哪儿去?”
“到海上去,子爵,到海上去。你知道是个水手。当还是个婴儿时候,便是在老海神怀抱和那养丽安费德丽蒂[希腊神话中海神之妻——译注]胸怀里长大。曾在老海神绿色袍子和后者蔚兰衣衫上嬉游,爱海,把海当作情人,假如长时间见不到她,便会感到苦恼。”
“们去吧,伯爵。”
“是什?”
“真?现在也非常烦恼,要离开家去散散心。们同去好吗?”
“你烦恼,伯爵?”波尚说,“为什事?”
“你把事情看得非常轻松,倒很愿意看到在您府上也有件诉讼案准备办理!”
“什诉讼案?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。