来不睡在那些房间里。”
感谢她为作周到选择;而且由于长途跋涉,真感到累,便表示准备马上休息。她拿起蜡烛,跟着她走出房间。她先去看看大厅门是否锁上。她把钥匙从锁上拔下来,然后带上楼。梯级和栏杆是橡木;楼梯窗很高,镶有木格子;楼梯和通各个卧房长过道,都像是教堂里,而不像是住家房子里。种阴森森、地下墓穴般气氛笼罩着楼梯和过道,使人不愉快地联想起空旷和孤寂。最后被带到卧房里,看到房间开间很小,而且陈设着普通时式家具,觉得很高兴。
菲尔费克斯太太好心地向道声晚安,闩上门,从容地向四下里看看。那宽广大厅、那又暗又阔梯级、那又长又冷过道所留下凄凉印象,多少让小房间里比较有生气景象抹去部分。想起,在天身体疲劳、心里焦急之后,现在终于在安全避难所里。情不自禁地心想感恩,就在床边跪下来,向应受感谢地方献上感谢;在站起身来以前,没有忘记再祈求下:在未来路上给帮助吧。在还不配获得时候,就已经获得似乎真诚地赐予仁慈,给力量让配得上这种仁慈吧。那夜,床上没有荆棘;孤寂房间里没有恐惧。又是疲乏,又是满意,很快就睡熟。等觉睡醒,已经是大白天。
太阳从鲜艳蓝色印花窗帘缝隙间照进来,照亮糊着墙纸四壁和铺着地毯地板,这跟劳渥德光秃秃木板和沾污灰泥墙完全不同。这个房间看上去是个如此明亮小地方,看见它就精神振奋起来。外表对于青年人是有强烈影响。想,对于来说,生活中个比较美好时期正在开始,个有着荆棘和劳苦,同时也有鲜花和欢乐时期。由于场景有变动,由于有希望出现个新天地,官能被唤醒,似乎完全都活跃起来。不能确切地说明它们在期待什,不过那总是种愉快东西:也许不只是在那天或者那个月,而是在个不明确未来时期。
起身,细心地穿着衣服;不得不穿得朴素——因为没有件衣服不是做得极其简单——可是却天生酷爱清洁。不修边幅,不管自己给人家留下什印象,这些都不是习惯;相反,直希望:尽可能使自己显得好看些,在缺少美貌所许可范围内尽可能使自己讨人喜欢。有时候惋惜自己没长得再漂亮点;有时候希望有红喷喷脸蛋,挺直鼻子和樱桃般小嘴;希望自己长得高,庄严,身材丰·满;觉得自己长得那矮小,那苍白,五官长得那不端正、那特征显著,真是种不幸。为什会有这些渴望、这些惋惜呢?那是很难说;当时就没法对自己说清楚;不过,是有个理由,而且是个合乎逻辑、自然理由。不管怎样,还是把头发梳得很平服,穿上黑上衣——这看来虽然像贵格会教徒(2),但至少有非常合身好处——把干净白色领饰整整好,想总可以够体面地去见菲尔费克斯太太,新学生至少总不会厌恶地躲开吧。把这卧房窗户打开,注意让梳妆台上所有东西都放
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。